据美国远程医疗协会称,预计Teladoc和AmericanWell等网络公司今年预期接待约120万人次的视频问诊咨询,较去年增长20%。
Web companies such as Tel a doc and American Well are expected to host some 1.2 million such virtual doctor visits this year, up 20% from last year, according to the American Telemedicine Association.
根据美国人口普查局的数据,2018年,65岁及以上的人口占比16%,较去年增长了3.2%。
The share of the population 65 and older was 16% in 2018, up 3.2% from the prior year, according to the U.S. Census Bureau.
总收入达90.3亿美元,较去年增长32%。
据世界奢侈品协会统计,中国购买奢侈品的人数已近2亿之多,较去年增长了25%。
According to the World luxury Association, the number of Chinese people who bought luxury products has reached about 200 million and showed a growth rate of 25 percent year-on-year.
索尼周四表示,今年该公司液晶电视机的销量有望达到1,700万台,较去年增长60%。
Sony Thursday said that it was on track to sell 17 million LCD TVs this year, 60% more than last year.
据国际谷物理事会统计,全球小麦产量较去年增长了0.6%,估计是历史上产量最高的一回。
6 percent: Increase in wheat production worldwide since last year. This year's crop will put wheat output "at its highest level ever," according to the International Grains Council.
8月,中国整体汽车销量较去年增长了90%,这得益于中国降低了小排量、环保型汽车的消费税。
Sales of all car brands in China in August were about 90% up, helped by a cut in the purchase tax on smaller, more fuel-efficient cars.
埃克森美孚(Exxon Mobil)的利润可能较去年增长约50%,而雪佛龙(Chevron)和康菲石油(ConocoPhillips)的利润增幅可能分别达到约33%。
Exxon Mobil's (XOM) earnings could increase by about 50% compared to last year. Chevron (CVX) and ConocoPhillips (COP) will probably each see earnings rise by around 33%.
汽车的产量比较去年有显著的增长。
俄亥俄州、肯塔基州、南卡罗来纳州和蒙大纳州都报告许可签发数量出现增长。俄亥俄州今年第一季度较去年同期更是增长了139%。
Ohio, Kentucky, North Carolina and Montana all report a rise in licences issued; Ohio saw a 139% increase in the first quarter of this year over last.
到目前为止,日产(NSANY)美国销售额较去年同期增长12.8%,然而本田(HMC)和丰田(TM)的销售业绩却纷纷下跌。
So far this year, Nissan's (NSANY) U.S. sales have jumped 12.8% percent ahead of last year, while Honda (HMC) and Toyota (TM) both declined.
8月31日,据说,今年的第二季度较去年同期经济增长了8.8%。
On August 31st it said that output had grown by 8.8% in the second quarter compared with the same quarter last year.
NACE的调查显示,计算机等行业对熟练工人的旺盛需求已令其今年的起薪水平较去年平均增长了4%。
Demand for skilled workers in industries like computer science is boosting the average starting salary 4% this year from last, according to a NACE survey.
中国消费价格连续三年以最快的速度腾飞,五月的数据较去年同期同比增长5.5%。
Consumer prices in China rose at the quickest pace in three years, by 5.5% in May from a year earlier.
新的业务引用数据表明,较去年同期相比,他们实现了65%的增长。
They achieved a 65% increase in new business quotes over the same time period for the previous year.
对企业治理感到担忧的人士比例,较去年的调查增长两倍,达到27%。
The proportion concerned about corporate governance tripled to 27 per cent from last year's survey.
这个数字固然庞大,但真正麻烦的问题是其速长之快,因为这个数字较去年同期增长了36%。
While that's a large number, what's really troubling is how fast it has grown, up 36% compared to the same time last year.
汽油储备也较去年同期增长了3.9%。
戈登先生预计本年增长率为3.4%,较去年的2.8%有所增长,并在2013年达到4.4%。但这一数字仍远远低于所需增长率。
Mr Gordhan is predicting 3.4% growth this year, up from last year's 2.8%, rising to 4.4% in 2013-still far below what is needed.
Gartner预计今年全年的手机销量将增长11%,至12.8亿部,较去年16%的增幅有所放缓。
For the full year, Gartner said it expects handset sales to grow 11% to 1.28 billion phones, slowing from last year's 16% growth.
位于俄亥俄州的粘合剂应用机械制造厂商Westlake公司截止8月15日的三个月订单较去年同期增长30%。
Bookings at the Westlake, Ohio-based maker of machines that apply adhesives rose 30 percent in the three months ended Aug. 15 from a year earlier.
由于新兴市场销售不断增长,第二季度全球手机销量约为3.047亿部,较去年同期增长了12%。
About 304.7 million mobile phones were sold in the second quarter — a 12% jump from a year earlier — thanks to growing sales in emerging markets.
由于新兴市场销售不断增长,第二季度全球手机销量约为3.047亿部,较去年同期增长了12%。
About 304.7 million mobile phones were sold in the second quarter — a 12% jump from a year earlier — thanks to growing sales in emerging markets.
应用推荐