水手便惧怕,各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中,为要使船轻些。
Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them.
众人都吃饱了饭,便把麦子抛在海里,使船轻些。
And when they had eaten enough, they lightened the ship, casting the wheat into the sea.
他们将船上的货物抛在海中,为要使船轻些。
这一天,我也测试了压载水舱,并没有一个非常简短的充分淹没下潜,在有限的轻,我不能见下文表面和抛诸脑后小组的权利。
On this day I also tested the ballast tank and did a very brief full submergence dive, in the limited light I could not see below the surface and lost sight of the sub right away.
水手便惧怕、各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中、为要使船轻些。
All the sailors were afraid and each cried out to his own god. And they threw the cargo into the sea to lighten the ship.
他们吃饱了,就把船上的麦子抛在海里,为要叫船轻一点。
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
他们吃饱了,就把船上的麦子抛在海里,为要叫船轻一点。
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
应用推荐