我将注意力转回我自己的屏幕。
因此当我遇见主人向客厅走来时,我也没说什么,我却径自转回,去听听他们是不是在一起重新开始争吵。
Therefore I said nothing when I met the master coming towards the parlour; but I took the liberty of turning back to listen whether they would resume their quarrel together.
我赶忙伸手去拿刀子(我一直放在柜台下面准备做饭时用的),当我再转回身,他已经不象刚才那么清晰可见了,而是变成了一小束影子。
I reached over toward the kitchen knives (which I keep on the underside of the counter for cooking), but when I looked back, he was not solid anymore, but more of a wisp of a shadow figure.
因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从你来的路转回去。
Because you rage against me and your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.
但是,当一张熟悉的面孔映入眼帘,我看到威尔逊博士的时候,我觉得自己兜兜转转回到了原点。
But when we were greeted by a familiar face, Dr Wilson, I felt like I had come full circle.
我感觉到一切慢得像爬行,然后我又转回高层次视角,就像我回到了那股流中一样了。
I feel like everything slows to a crawl. And when I shift back up to a higher level perspective, it's like I'm back in the flow again.
看完了树,多罗米埃大声说:“我请你们骑毛驴!”和赶驴人讲好价钱以后,他们便从凡沃尔和伊西转回来。
After viewing the shrub, Tholomyes exclaimed, "I offer you asses!" and having agreed upon a price with the owner of the asses, they returned by way of Vanvres and Issy.
右边的照片,我仅仅是让她的脸向相机的方向转回一点点。
On the right image all that I have done is had her turn her face slightly back towards the camera.
我认为,此时我们应该将注意力转回设计。
In my opinion, it's time to turn our attention back to design.
以利沙对他说,那人下车转回迎你的时候,我的心岂没有去呢?
But Elisha said to him, 'Was not my spirit with you when the man got down from his chariot to meet you?
请转回旅馆,因为途中我遗失了钱。
因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
此后,我们转回,从红海的路往旷野去,是照耶和华所吩咐我的。
Then we turned back and set out toward the desert along the route to the Red Sea, as the LORD had directed me.
她低下头,看着那个庞然大物,随后她转回来,看着我,目光中满是疑虑;“我以前从未遇到过这种情况。”
She looked down at the beast. Then her eyes came back to mine, looking doubtful.
他转回来时,显得非常疲倦,对着窗户大声喊:“我把什么东西留在车上了?”
He was very tired when he arrived, but he shouted through the window, "What did I leave behind?"
当我转回身时,我发现她为了逃避一些令人棘手的问题已匆匆离去。
When I turned round, I found that she had whipped off to avoid awkward question.
几份钟后,转回来看到她的笑容,让我也替她高兴了一会儿。
A few smiling on her face after that let me become happy in a short while.
我只是出来一刹那,终将匆匆转回黑暗中。
I but advance a moment, only to wheel and hurry back in the darkness.
我知道我们不能使时间回转回到从前。
若时光能流转回到过去,我也一定还要与你再共谱恋曲,因为,你就是我今生的唯一。
If the time to flow back into the past, I will certainly have to fall in love with you, because you are my only life.
到了第三次幕间休息时,她转回身去,说了几句话,伯爵离开了包厢,于是玛格·丽特做手势要我过去看她。
When the third interval began, she turned round and spoke briefly; the Count left the box, and Marguerite signalled me to come and see her.
“我不会转回去了,”她说。
抱歉,我没赶上,你介意转回来吗?
我将你转回给总机,他们会给你连接。
I'll put you back to the switchboard and they'll connect you.
他铺下网罗,绊我的脚,使我转回。
他铺下网罗,绊我的脚,使我转回。
应用推荐