她在厂里用免提电话跟远方的母亲聊天。当然了,她母亲说,如果女儿和外孙能够平安地呆在南方,那样更好。
There she chatted, on speaker-phone, to her faraway mother, who said, of course, that it would be better if her daughter and grandchild stayed safe in the south.
她走之后我感觉很空虚,决定当我再遇到一个让我疯狂的女孩的时候,我会让跟所有以前的说再见,让她成为我的唯一。
I felt really empty after she left, and decided that when I met another amazing girl, I'd say goodbye to all the others and let her in.
我曾经跟一位是自己朋友的年轻女士说她超重了。
I once told a young lady who I was friends with that she was overweight.
“那么,劳驾您,托林森,请跟车夫说,”托克斯小姐说道,“这位夫人的舅舅是一位治安法庭的法官,如果他要对她稍有一点无礼的话,那么他就会受到严厉的惩罚。”
'Mention to the man, then, if you please, Towlinson,' said Miss Tox, 'that the lady's uncle is a magistrate, and that if he gives her any of his impertinence he will be punished terribly.
2007年她跟美国美丽嘉人杂志说到,“说真的,我是完全自然的。”
In 2007 she told US Marie Claire magazine that, "to be honest, I am completely natural."
“那就告诉她,”他接着说,“我又跟那个黑脸、驼背的老医生谈了,他保证要带他的朋友,也就是你妈妈认识的那位先生,随他上船。”
"Then tell her," rejoined he, "that I spake again with the black-a-visaged, hump-shouldered old doctor, and he engages to bring his friend, the gentleman she wots of, aboard with him."
"我跟一个93岁的祖母交谈,在她的生活中,她从来没有打算去接近互联网, "科尔说。
“I talked to a 93-year-old grandmother who never planned to go near the Internet in her life, ” Cole says.
他说,如果遇到一个你喜欢的女孩,说话时你会更久地盯着她的眼睛,比跟一个男人说话时,多看一二秒钟。
Well he said that if you meet a girl you like, you will hold her gaze for a second or two longer than if you were talking to a man.
怎么跟自己的女儿说她永远都不需要用到卫生棉?
How do you tell your daughter that she's never going to need tampons?
在一次精神病新闻见面会上,她这样说:“我剪掉自己的长头发、穿着我兄弟们的衣服,开始跟男孩子玩。”
“So I cut off my long hair and dressed in my brothers' clothes and started playing with the boys, ” Kazim told Psychiatric News in an interview.
她接着跟一位军官跳舞,跟他谈起韦翰的事。听他说,韦翰是个到处讨人喜爱的人,于是她精神上舒服了许多。
She danced next with an officer, and had the refreshment of talking of Wickham, and of hearing that he was universally liked.
她解释说儿子在成长过程中,屡次跟别的孩子打架,几乎没有亲密的朋友,名声卑劣。
When he was growing up, she explained, he fought frequently with other children, had few close friends, and had a reputation for being mean.
“我要先跟父亲说声晚安,”凯瑟琳说。我们没来得及拦住她,她已一下子伸出胳臂,搂住了他的脖子。
I shall bid father good night first, 'said Catherine, putting her arms round his neck, before we could hinder her.
他以我的口气给她打出一张便条,说我要离开,因为我不再爱她了,就因为她跟凯尔的那件事。
Rimney? Typed her a note, like it was from me, saying I was leaving, due to I didn't love her, due to that Kyle thing.
她并没有跟老板说想去饭店吃饭,但是这个因好客而闻名成都的大老板为我们和他的另外两个朋友在子非会馆攒了一个饭局。
But in Chengdu, renowned for its hospitality, he took that as license to convene a dinner for us - and two of his friends - at Zi Fi.
布鲁塞尔有一个家喻户晓的笑话:欧盟外交政策高级代表凯西·艾什顿跟希拉里·克林顿说她现在又一个专线电话,因此美国可以随时与欧洲通话。
A JOKE doing the rounds in Brussels has Cathy Ashton, the European Union's foreign-policy chief, telling Hillary Clinton she now has the single telephone number so that America can "call Europe".
吉尔:我跟玛丽暗示了好几次,说她应该还欠我的钱了,但是她就是装不知道。
Jill: I've hinted to Mary several times that I need her to pay me the money she owes, but she just ignores me.
她告诉我说她要结婚了,所以当我看到他跟那个男人在一起时,我想他是她的未婚夫。
She told me she was getting married soon so when I saw her with that man, I put two and two together and figured out that he was her finance.
上帝与蝴蝶约定的三年很快要结束了,就在最后的一天,蝴蝶的爱人跟那个女人举行了婚礼.小教堂里坐满了人,蝴蝶悄悄地飞了进去,轻落到上帝的肩膀上,她听著下面的爱人对上帝发誓说:我愿意!
On the last day of the third year when the deal between the God and the butterfly was almost over, the man held a wedding with his girlfriend. The church was crowded with people.
为了挑拨达西厌恶这位客人,她常常闲言闲语,说他跟伊丽莎白终将结成美满良缘,而且估料着这一门良缘会给达西带来多大幸福。
She often tried to provoke Darcy into disliking her guest, by talking of their supposed marriage, and planning his happiness in such an alliance.
跟苹果商店取得联系后,奥尔森确定了她的手机的确在苹果商店,并且被告知手机是一个男人拿来的,由于男人口口声声说手机是他的,于是苹果商店还免费提供给他一个全新手机以供他在维修期间能有手机用。
Upon contacting the store she learned that her phone was indeed there, and that the alleged thief had brought it in, claiming it was his, and received a brand new replacement phone at no cost.
“你知道吗,”一天她跟MrsWilliams说,“我得到了一个新的洗碗机。”
"Do you know," she said to Mrs Williams one day, "I've got a new dishwasher."
随着我们越来越熟,她向我吐露说,跟一个经常叫她“傻女人”的男人生活了32年有多么沮丧。
As we became acquainted, she confided how frustrating it was to be married 32 years to a man who often called her "a silly woman."
不过她跟这些人说拜拜的速度都没有和南斯拉夫籍网球教练斯维塔泽·马林科维奇快,二人在1997年8月22日结婚,当天就吹了。
None of these loves were as fleeting, however, as that with her Yugoslavia-born tennis instructor, SvetozarMarinkovic. The two married on Aug. 22, 1997 and separated on the same day.
她向我们保证说,“房车跟普通的车没什么两样,就是长一点罢了。”
“It’s just like a regular car, ” she assured us. “Only long.”
她向我们保证说,“房车跟普通的车没什么两样,就是长一点罢了。”
“It’s just like a regular car, ” she assured us. “Only long.”
应用推荐