越南语和英语是课堂常用语。
他说越南语和英语。
可以了解越南语和汉语颜色词的构造、意义方面的异同。
The colour words always act as the subject, the predicate, the object, the complement and the attribute in Chinese.
越南语和汉语都有形容词、动词、名词、副词的重叠方式。
Vietnamese language and Chinese both use reduplication as a means to construct new adjectives, nouns, verbs, and adverbs.
多达一半的人仍然是越南语和英语的文盲或半文盲,永远也成不了美国公民。
As many as half remained illiterate or semi-illiterate in both Vietnamese and English and never became U.S. citizens.
惠特曼的竞选团队表示,他们已向该州约12.6万户居民发出了中文、越南语和韩语宣传材料。
Whitman's campaign said it has also sent direct-mail materials in Chinese, Vietnamese and Korean to about 126,000 homes in the state.
使用编码度理论说明越南语和汉语各颜色子场中相互不对应的义位,分别给出其在越南语或汉语中的短语形式中。
To demonstrate the anisomerous semantemes in the two languages with the theory of code, and to interpret the forms of phrase of these semantemes in the two languages.
在日语、韩语和越南语的词汇中,有60%都是来自于汉语。
Chinese origin words account for 60% of Japanese, Korean and Vietnamese vocabulary.
该网站将同时支持英语、汉语、印尼语、越南语、韩国语和日语的界面。
The website will be available in English, Chinese, Bahasa Indonesian, Vietnamese, Korean and Japanese.
从书写形式上看,越南语使用罗马字母和重音符号来标识音调。
In written form, Vietnamese USES the Roman alphabet and accent marks to show tones.
本节描写现代汉语和越南语在数词和量词的分类上的情况和两种语言中数量短语结构形式上的异同之处。
It describes the classification of numerals and quantifiers in modern Chinese and Vietnamese and their differences and similarities of the structural forms of the quantitative phrases.
同时,希望能在一定程度上填补现代汉语和越南语数量短语比较研究方面的这个空白。
At the same time, the author hopes to fill the comparative study vacancy of the quantitative phrases of modern Chinese and Vietnamese to some degree.
在越南语字母表中,对两个字母组成的字母对“NG”和“NG”进行不区分大小写的比较时,它们被认为是不相等的。
In the Vietnamese alphabet, a case-insensitive comparison of the two-letter pairs "NG" and "NG" is not considered equal.
不同语言的状语语序也有差别,汉语和越南语状语语序是个明显的例子。
Different languages have different adverbial orders and Chinese and Vietnamese are no exception.
利用概率模型训练、学习得到基于字形的汉越音译知识,实现汉语和越南语的人名音译。
A probabilistic model is used to get the transliteration information of Chinese-Vietnamese based on grapheme and the translation between Chinese and Vietnamese name is based on this information.
在日语、韩语和越南语的词汇中,有60%都是来自于汉语。
Chinese origin words account for 60% of Japanese Korean and Vietnamese vocabulary.
2010年04月06日 5号上午,中国国际广播电台举行庆典,庆祝印尼语、缅甸语、泰语和越南语广播开播60周年。
2010-04-06 China Radio International (CRI) celebrated the 60th anniversary of its broadcasting in Indonesian, Myanmese, Thai and Vietnamese languages on Monday (April 05) morning.
2010年04月06日 5号上午,中国国际广播电台举行庆典,庆祝印尼语、缅甸语、泰语和越南语广播开播60周年。
2010-04-06 China Radio International (CRI) celebrated the 60th anniversary of its broadcasting in Indonesian, Myanmese, Thai and Vietnamese languages on Monday (April 05) morning.
应用推荐