他们在楼梯的顶头停了下来,不知道下一步朝哪个方向走。
They paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next.
滑窗台或者走栏杆或者跳楼梯。
用湿衣服盖住口鼻。尽量走楼梯,不要乘电梯。
Use wet clothes to cover your mouth and nose. Always use stairs don't use elevators.
走楼梯,不要乘电梯。
滑那窗台,走栏杆或者跳楼梯。
这个黄体酮小魔鬼可能还会影响到你的肺,让你在走一段长路时、上楼梯时、甚至洗碗时都会喘气不断。
That little devil progesterone may also be affecting your lungs causing you to huff and puff on long walks, upstairs or even doing the dishes.
上下楼梯靠右走。
她通过去健身房,和自行车小组一起骑车,徒步旅行,上班时不坐电梯而是走楼梯来增加了自己的活动量。
She increased her activities by going to the gym, riding with a biking group, hiking and taking the stairs instead of the lift at work.
我应该走楼梯下去吗?
但真真正正的致命的事,是这个:如果楼梯没法走,你会需要一个梯子把你从窗户里救出来。
But the killer, literally, is this: if the stairs are blocked, you will need rescuing from your window by a ladder.
只有我们两个,我有些担心,我不知道我是否应该在下一层出去,走楼梯到餐厅。
We were alone and that worried me. I wondered whether I should get out at the next floor and walk up the stairs to the canteen.
你们可以走商场后部的楼梯。
本周一公布的一项瑞士研究表明,上下班不坐电梯走楼梯能让你更长寿。
People taking the stairs instead of elevator at work can expect to live longer, according to a Swiss study released on Monday.
我常常在一片漆黑中沿着摇晃曲折的木制楼梯往上走,还要低着头以免撞到什么东西,最后才进入他们的世界。
Typically, I enter their world by climbing up a rickety, twisting wooden staircase, ducking to avoid bumping my head in the near-total darkness.
她说,“我上班时总是走楼梯——这样的小事情能为我们保持健康。”
I always take the stairs at work – it’s little things like that that keep us fit.
尽可能的走楼梯:如果你在另外的楼层开会,提前几层下电梯爬上去吧,当然,最好的方式当然是不要使用电梯。
Take the stairs whenever you can. If you have a meeting on another floor, get off the elevator a few floors early and use the stairs. Better yet, skip the elevator entirely.
一个甚至更明显的信号:为避免呼吸困难,你不走楼梯而是坐电梯吗?
An even more telltale sign: Do you take the elevator instead of the stairs to avoid this feeling?
绑在他手腕上的遥控器提供多种行动模式:“站”,“坐”,“走”,“上”和“下”(最后两种模式与爬楼梯相关)。
A remote control strapped to one of his wrists offers several modes of action: "stand", "sit", "walk", "ascend 'and" descend "(the last two being pertinent to climbing and coming down staircases)."
如果你在一个很冷的楼房里沿着楼梯往上走,你会惊奇地发现,上面要比下面暖和得多。
If you ascend a ladder in a tolerably cold room, you are surprised at finding it much warmer above than below in the room.
如果你每天都走楼梯上下班、进出商场、在家走动的话,那么你每天就能多消耗至少225卡路里。
If you're taking stairs at work, the mall or in your home on an average day, that could add up to 225 or more extra calories burned.
这大约是我的体重,我走三遍楼梯,做了多少功呢?
It's about my mass. How much work do I do when I do that three times...?
如果你下山或下楼梯,你知道那可能会很滑,最好的办法就是侧着身走。
If you're walking down a hill, or steps, and you can see that it's - could be slippery, the best thing to do is to turn sideways.
这些事实说明每天即便是很少量的运动,比如走楼梯上下楼,将会促进人们的健康并导致长寿。
These findings suggest that even a very moderate amount of daily exercise, such as that required to use the stairs leading to and from ones apartment, can increase peoples health and longevity.
选择走楼梯而不坐电梯。
不坐电梯,走楼梯。
当然。顺着那边的楼梯下去,你就会看到一些指示,照着指示走就到了。
Sure. Go down the stairs right over there and you'll see some directions. Justfollow them.
在黑漆漆的楼梯上你要小心走。
从楼梯往上走的时候,孩子们匆匆在她身旁经过,但许多年纪大点的人都感谢女孩转移了他们的注意力。
On their way up the stairs, the children rushed by her, but many of the older people thanked the girl for the distraction.
从楼梯往上走的时候,孩子们匆匆在她身旁经过,但许多年纪大点的人都感谢女孩转移了他们的注意力。
On their way up the stairs, the children rushed by her, but many of the older people thanked the girl for the distraction.
应用推荐