爱尔兰文化也随着“大河之舞”、U2乐队走进中国的寻常百姓家。
Irish culture also goes into many Chinese homes via Riverdance and U2 and beyond.
本文就安利公司走进中国的竞争性战略进行了详细的分析。
This text walked into the competition strategy in China to carry on detailed analysis for the An Li4 company.
如今大溪地已经成为继夏威夷、普吉岛、马尔代夫之后走进中国人视线的天堂岛,是夏日度假避暑的最佳选择。
Today, Hawaii, Tahiti has become, Phuket, the Maldives following the line of sight into the Chinese island of paradise, summer vacation is the best choice for summer.
每当我走进一个中国人的家中,桌上总是为我放着水果,而且很快就有人给我端来一杯茶或水。
Whenever I enter a Chinese person's home, there is always fruit on the table for me, and someone is quick to bring me a cup of tea or water.
不久前,我们使团举办了“中国春节走进欧洲议会”活动,仅开幕式现场的欧洲朋友就达600多人。
Not long ago, our mission held some functions to present the Chinese New Year to the European Parliament, the opening ceremony alone attracted more than 600 guests and friends.
当你在中国走进一家大学餐厅或街道上的一家餐馆时,你可以经常看到菜单上有豆腐。
When you walk into a college canteen or a restaurant on the street in China, you can often see tofu on the menu.
他表示,“这表明,国际防务业界存在许多有益的竞争。”他还把中国的军事装备展示与9月份中国首次太空行走进行了对比。
"It shows there is a lot of healthy competition in the international defence community," he said, comparing the display of military hardware to China's first spacewalk in September.
最近我们一起成功举办了“中国春节走进欧洲议会”活动,很快对华关系代表团核心小组还要再次访华。
Recently we worked in close cooperation to bring the Chinese New Year into the European Parliament, and very soon the core group of the Delegation will pay another visit to China.
世博网7月5日消息:在2010年上海世博会开幕倒计时300天之际,“走进世博会——中国2010年上海世博会暨世博会历史回顾展览”5日上午在北京首都博物馆开幕。
The latest and most detailed Shanghai World Expo 2010 exhibition opens today at the Capital Museum in Beijing to mark the 300-day countdown of the event.
中英合作出成效。BBC英国国家广播电台“中国报道周”栏目组走进巴蜀园。廖文胜校长、马颖老师受邀接受现场直播采访。
Partnership Program bore fruits. Special Program of China Week BBC interviewed our school and also had a live interview with Headmaster Liao Wensheng and teacher Ma Ying.
走进酒店大堂,泼墨画般的大理石地面,由国际元素和中国传统元素结合装饰而成的墙壁,无不引人遐思。
Into the hotel lobby, splash-ink painting marble floor, by the international element and the wall of the decoration and combination of Chinese traditional elements, soliciting idea.
波斯、罗马、阿富汗和巴基斯坦等地的金银器通过丝绸之路传入中国,和本土的中国传统工艺融汇贯通,终于促使中国古代金银器走进了前所未有的辉煌。
Gold and silver works of Persia, Rome, Afghan, Pakistan and so on, spread into China, melted with the domestic technique and eventually led to an extraordinary glory in Chinese gold and silver works.
总的来说,随着汽车价格的下降,更重要的是,汽车已经走进了普通家庭,而且大多数的中国人享受奢华的生活方式。
By and large, with the price of cars falling significantly, cars will enter average families, and most Chinese will enjoy a luxurious lifestyle in their life.
随着中国进入WTO,世界建筑师开始走进了中国市场。
Entered WTO along with China, the world architects start to enter the Chinese market.
潍坊是风筝的故乡,也是中国风筝的发源地之一。走进这座城市,人们就会发现处处都有风筝,以及和风筝有关的事物。
Weifang is home to kites and one of the birthplaces of Chinese kites. When you get into this city, you'll find kites and things related to kites everywhere.
他说,你走进任何一家中国超市,都能发现有过期商品在销售;
"You walk into any Chinese supermarket and can find things sold past their expiration date, " he says.
在中国,每个人都喜欢走进影院,看美国电影。
In China, everybody loves to go to the cinema and watches the American movies.
一九九六年,经刘婷婷介绍我认识了冷林,那年我第一次走进了中国当代艺术的殿堂,《现实:今天与明天》的展览带给我的陌生与困惑至今刻骨铭心!
That was the year when I first entered the hall of Chinese contemporary art. The exhibition, "Reality: Today and Tomorrow", embraced me with unfamiliarity and confusion, which I can never forget.
爸爸买回的那一盒中国地图的纸拼图,带我走进了祖国的大江南北。
Dad bought the map of China was a box of paper puzzle, took me into the river north and south of the country.
各种各样的钓鱼方法从海外走进了中国这一世界上钓鱼人口最多的国家;
Third, various kinds of fishing ways have been introduced into China—the country with the largest number of anglers.
许为平还强调,目前,中国企业的力量强大,有很多企业强烈希望走出国门,走进英国,走向世界。
With the strength of Chinese enterprises is gaining, more and more enterprises have the desire to go beyond domestic market, step into British market and go global.
它将带你走进真实生动的中国文化宝库,探寻文化现象背后的奇妙与深邃。
It will lead you into the fascinating treasure-house of Chinese culture to explore its magic and profoundness.
它将带你走进真实生动的中国文化宝库,探寻文化现象背后的奇妙与深邃。
It will lead you into the fascinating treasure-house of Chinese culture to explore its magic and profoundness.
应用推荐