他被逼得走投无路,最后卧轨自杀。
Eventually, driven to despair , he threw himself under a train.
蛇在被逼得走投无路时会自卫的。
他们把她逼得走投无路,而且她也没有什么办法脱身。
They had got her in a corner, and there wasn't much she could do about it.
在走投无路的情况下,她给路易丝打了个电话请她帮忙。
那外面有个男人又冷又饿,还有人抓他,走投无路了。
Somewhere out there was a desperate man, cold, hungry, hunted.
一辆警车追踪他的汽车12英里,在盖恩斯堡附近把他逼得走投无路。
A police motorcycle chased his car twelve miles, and cornered him near Gainsborough.
“男人们只有在走投无路的时候才会吐露心声。”加州圣拉斐尔市的临床医师苏珊·皮斯·加杜阿表示。
"Men will talk when there's nothing left to lose, " says Susan Pease Gadoua, a therapist in San Rafael, Calif.
我们千万不要弄得他走投无路。
走投无路,绝望透顶的日本,甚至企图通过蒸馏松树根制造航空燃油。
So desperate was Japan, it even tried to make aviation fuel by distilling pine tree roots.
超过半数曾经参与调查的人已经搬出贫民窟,可见他们并不是像人们预想地那样走投无路。
More than half of the original study group had moved out of the favelas, suggesting they are not the dead-end that many people suppose.
专家们已经表示,这种古代的暴行可能只是人们在极其饥饿时走投无路作出的选择。
Experts have already suggested this ancient atrocity may simply have been a desperate last act by a starving people.
诚然,那些提到卡夫卡的人,他们中的绝大部分把他的作品定义为“人类走投无路时所发出的绝望呼喊”,但是这需要我们重新审视。
Most of those who have spoken of Kafka have indeed defined his work as a desperate cry with no recourse left to man. But this calls for review.
在穷国,许多人成为创业者,是因为走投无路。
In poor countries, many people become entrepreneurs because they have no choice.
在沿湖上行的过程中,我们的话题是大猩猩,巡逻员安斯蒂的一个故事让我相信,如果被逼到走投无路,黑猩猩是很危险的。
Our talk as we sailed the lake was about chimpanzees, and one of Ranger Anstey's stories persuaded me that they can be dangerous when cornered.
她们可能会猜测那个“盘子”肯定是走投无路才做这行的,也可能会去想象一堆男人用金属器具在自己身上夹菜会是什么感觉。
They could imagine how desperate a woman would have to be to agree to be a dish, and what it might feel like having a group of men picking food off your flesh with metal implements.
这并不像是一个又坏又大的公司在这么做,而是一大群贫困不堪的人在走投无路的情况下这么做。
"It's not like a big, bad company is doing this," she said. "It's a bunch of really impoverished people that don't have alternatives."
幸运的是,其他希腊士兵也与他一起掉了下去,帮助他们让敌人走投无路。
Fortunately, other Greek soldiers dropped down beside him and helped keep the enemy at bay.
上述袭击也可以被视为反叛分子走投无路的标志。
Such attacks might also be seen as a mark of desperation by the insurgents.
面对着越来越大的财政赤字,一些走投无路的州长只好削减了对医院和医生的补助,或者拒绝为牙科和眼科看诊买单。
Faced with gaping deficits, some desperate governors slashed payments to hospitals and doctors, or refused to pay for trips to the dentist or oculist.
他一家人已经经营这店长达一个世纪——失去这店会让他走投无路,因为除了开店他别无所长。
His family had owned his shop for a century - and to lose it now would be his undoing, for there was nothing else he was skilled at.
如果你缺钱到走投无路的地步,怎样才能赚点快钱呢?
If you're desperate for money, what are some things you can do to make money fast?
一战老兵们走投无路,急需救济。
但是当时我可以说是走投无路了。所以我找到了他和他说了情况。
But at that time, I really had no way to go, so I told him everything, wishing that he could lend me some.
艾伦德先生说:“这简直逼得我们走投无路。”因为他眼看着很多朋友和邻居都赔了各自的农场。
"It's been killing us," says Mr Ellender, who has seen many of his friends and neighbours lose their farms.
这种情况下,最好和一堆走投无路的陌生人躲在一个农场,商场,或者未来风格的高楼里,希望阴间新的扩张能尽快结束。
The best thing to do in this circumstance is to hole up with a band of disparate strangers in a farmhouse, mall or futuristic high-rise and hope that they finish that new expansion of Hades soon.
天已经好久不下雨了,他们被逼得走投无路。
They were desperate people in a place where it hadn't rained.
但随后便走投无路——资产市场崩溃和金融体系覆灭成为注定的结局。
By then there was no way out - asset market collapse and financial system wipe-out were baked in the cake.
但随后便走投无路——资产市场崩溃和金融体系覆灭成为注定的结局。
By then there was no way out - asset market collapse and financial system wipe-out were baked in the cake.
应用推荐