中东市场的强劲走势可以用居高不下的油价来解释。不过在过去的12个月里,部分油市对外国投资者进一步放宽。
The strong performance of the Middle Eastern markets can chiefly be explained by high oil and gas prices, though some have also opened up further to foreign investors over the past 12 months.
一位投资人用了一个新鲜词汇“狼市”来形容美国股市近期曲折迂回的走势。
One investor's struggle to characterize the US stock market's recent twists and turns led to new market terminology: wolf market .
一位投资人用了一个新鲜词汇“狼市”来形容美国股市近期曲折迂回的走势。
One investor's struggle to characterize the US stock market's recent twists and turns led to new market terminology: wolf market。
过去的几天——确切点说是10月6 -7日——至少向投资者显示了2012年上半年市场的大致走势。
The last few days — and in particular, Oct. 6 and Oct. 7 — have shown investors how markets are likely to work in at least the first half of 2012.
股市的所有这些走势都有一个共同点,那就是数百万投资者的行为都是基于这样一种观点:股价与未来几个月和未来几年的经济形势密切相关。
All these moves have one thing in common: Millions of investors have acted on the belief that share values are closely related to what will happen in the economy in the next few months and years.
然而,尽管这些情况加剧了投资者对大宗商品市场短期走向的担忧,但对于长期走势,投资者仍较为乐观。
However, while these developments are adding to investors' nerviness on the short-term direction for commodity markets, they are rather bullish for the long term.
中国珠宝市场的增长,去年对支撑两种金属的需求发挥了重要作用,而且投资者需求对价格走势起到了关键作用。
Growth in China's jewellery market played a vital part in bolstering demand for both metals last year -and investor demand played a crucial role for price developments.
评级是投资者需要考虑的众多因素之一,也仅是影响市场走势的众多因素之一。
Ratings are one of many inputs that investors look at, and they are only one of many factors that may affect movements in the market.
一年前发生的情况就曾令投资者感到震惊,当时股市并未延续历史上的一贯走势。
Investors were shocked by what happened a year ago, when stocks didn't exactly follow the historical pattern.
股指期货还将为投资者判断价格走势提供先行指标。
The futures will also offer a leading indicator of where investors think prices are headed.
近期疲软的美元在很大程度上只是使投资者不再一窝蜂的将美元作为缓冲,这是因为他们对根据风险的资产持乐观态度,而不是担心美元走势。
Much of the recent weakness simply reverses the earlier safe-haven flight to dollars, a sign of investors’ optimism about riskier assets rather than their fears about America’s currency.
如果增长率继续下降,希腊将无法实现财政收入目标,甚至会要求更多援助。市场走势表明,投资者预期希腊最终将会债务违约,很大程度上正是因为担忧上述恶性循环。
A further decline in growth could cause Greece to miss revenue targets and even seek more bailouts, which is largely why the market is pricing in the likelihood that Greece will eventually default.
如果中国股市像2月底时那样,突然暴跌然后又迅速反弹,那么那些试图预测中国股市短期走势的投资者可能会损失惨重。
Investors that try to predict the short-term direction of Chinese stock prices could get burned if prices — as they did in February — fall then quickly snap back.
Lindsay说,和微软谈判的失败会使投资者转而支持伊坎。他预期雅虎股票会不弱于大盘走势。
The end of the Microsoft talks could persuade shareholders to back Icahn, said Sanford Bernstein's Lindsay, who expects Yahoo shares to perform in line with the broader market.
投机商试图预测大米的未来走势。他们比一般投资人承担更高的风险。专家称,投机是市场行为的一部分。
Speculators try to predict future price movements. They take greater risks than average investors. Experts say speculation is a necessary part of market activity.
如果投资者只是关注收盘价,他们可能会错过能够预示股价长期走势的盘中的大起大落。
If investors only look at closing prices, they could miss big intraday drops or rallies that can foreshadow longer-term moves for the company.
如果你关注金融市场的动向,这些走势并无特别之处。大投资者都害怕不确定性,而欧洲已经让他们面对了大量不确定性。
These moves should come as no surprise if you follow how financial markets work. Big money investors fear uncertainty. And Europe has given them plenty of it.
然而自去年年底以来,全球投资人纷纷逃向安全资产,反转了日元的走势。
But since late last year, a flight to safe assets by global investors has reversed the yen's direction.
在读《聪明的投资者》之前,我尝试着自己画图,用一些市场指标来预测股票的走势…我听股评家的点评。
Before reading (The Intelligent Investor)... I tried my hand at charting and using market indicia to predict stock moments... I listened to commentators.
近期疲软的美元在很大程度上只是是使投资者不再一窝蜂的将美元作为缓冲,这是因为他们对根据风险的资产持乐观态度,而不是担心美元走势。
Much of the recent weakness simply reverses the earlier safe-haven flight to dollars, a sign of investors' optimism about riskier assets rather than their fears about America's currency.
近期疲软的美元在很大程度上只是是使投资者不再一窝蜂的将美元作为缓冲,这是因为他们对根据风险的资产持乐观态度,而不是担心美元走势。
Much of the recent weakness simply reverses the earlier safe-haven flight to dollars, a sign of investors' optimism about riskier assets rather than their fears about America's currency.
应用推荐