访问赖克特的网站了解更多信息。
伍珀塔尔,德国工业设计师斯特凡·赖克特提出了他的文学士工业设计在乌珀塔尔大学的新的3d打印机概念:XEOS 3d打印机。
Wuppertal, Germany based industrial designer Stefan Reichert presented a new 3d printer concept for his Bachelor of Arts in industrial design at the University of Wuppertal: XEOS 3d printer.
新西兰克赖斯特彻奇市发生强烈地震,造成严重破坏,一些高层办公楼在人们上班时倒塌,导致至少65人死亡。
A massive earthquake has devastated the New Zealand city of Christchurch, toppling tall office buildings at the height of the workday and killing at least 65 people.
照片上,刚刚穿上新鞋的小企鹅“埃尔维斯”是现居住新西兰克赖斯特彻奇“国际南极中心”18只企鹅中的一只。
The newly shod bird, seen here, is one of 18 "second chance" little penguins now living at the International Antarctic Centre in Christchurch, New Zealand.
此次地震震中位于南岛最大城市克赖斯特彻奇以西30公里处,多地均有震感,一些居民报告有房屋倒塌及电力中断现象。
The quake, which hit 30km west of the southern city of Christchurch, shook a wide area, with some residents saying buildings had collapsed and power was severed.
地震发生在东海岸的克赖斯特彻奇市附近,那里生活着400,000人。
The quake occurred near the city of Christchurch, a community of some 400,000 residents on the east coast.
地震发生在东海岸的克赖斯特彻奇市附近,那里生活着400,000人。
The quake occurred near the city of Christchurch, a community of some 400, 000 residents on the east coast.
事实上,南半球遭受了负面消息的双重打击:地震当天,一架飞离克赖斯特彻奇的旅游轻型飞机在阿尔卑斯山南部坠毁。
In fact, there was a double whammy of bad news from down under, thanks to a tourist-laden light plane crash across the Southern Alps from Christchurch on the same day the quake struck.
比尔·佩里,约翰·多伊奇,米基·坎特,鲍勃·赖克,黑兹尔·奥利里,劳拉·泰森和亨利·西斯内罗斯都要离开了。
Bill Perry, John Deutch, Mickey Kantor, Bob Reich, Hazel OLeary, Laura Tyson, and Henry Cisneros were all leaving.
我们的最后一站是位于克赖斯特彻奇的国际南极研究中心,这里也是美国开展在南极的作业的出发站。
Our last stop was the International Antarctic Center in Christchurch, America’s launching station for our operations in Antarctica.
问:近日新西兰克赖斯特彻奇市发生地震。中方是否向新西兰表示慰问和提供援助?
Q: About the recent earthquake in Christchurch, New Zealand, has China offered sympathy and assistance?
双胞胎兄弟康纳·赖安和迈尔斯·赖安都是13岁,迈特·菲茨杰拉德13岁,哈里·蒙卓克和迈克斯·蒙卓克兄弟分别13岁和15岁。他们坚持说不是妈妈们给他们选定的海选演出服装。
Twins Conor and Miles Ryan, 13, Matt Fitzgerald, 13, and brothers Harry and Max Mondryk, 13 and 15, insisted that their mums didn't pick out their outfits for the audition.
黄色表示城区,包括克赖斯特彻奇市。
科学人士说,周二那场灾难性的地震(有 400人在此次地震中丧生或失踪,市中心废墟一片)离克赖斯特彻奇如此之近,震源如此之浅,造成重大损失在所难免。
Tuesday's cataclysmic tremor, which left nearly 400 people dead or missing and the city center in ruins, was so close to the city of 390,000 and so shallow that major damage was inevitable, they said.
900多位受过灾难救援和恢复训练的工作人员,在二月二十二号地震之后,从几个国家,急速赶往克赖斯特彻奇,并且一直在小心翼翼地搜寻着废墟。
More than 900 workers trained in disaster rescue and recovery rushed to Christchurch from several countries after the Feb. 22 quake, and have been gingerly picking through the wreckage.
当地时间9月4日凌晨,新西兰第二大城市克赖斯特彻奇发生里氏7.1级地震,这个国家终日惶恐的恶梦应验了。
WHEN an earthquake of 7.1 magnitude struck Christchurch, New Zealand's second-largest city, in the early hours of September 4th, a long-held national nightmare came true.
但问题的主要解决途径依靠于弗雷德里克•赖因费尔特四党中右联盟谨慎的亲市场政策,该联盟于2006年10月上台。
But the main answer is the prudent pro-market policies of Fredrik Reinfeldt's four-party centre-right coalition, which came to power in October 2006.
瑞典首相弗雷德里克·赖因费尔特(FredrikReinfeldt)曾批评美国未能作出减排的承诺,认为这是“站不住脚的”。
Sweden's prime minister, Fredrik Reinfeldt, had criticised the US failure to commit to targets for cutting emissions as "untenable".
瑞典首相弗雷德里克•赖因费尔特迅速宣布在9月18日晚的大选中获胜。
FREDRIK REINFELDT, Sweden's prime minister, was quick to declare victory on election night on September 19th.
新西兰克赖斯特彻奇(Christchurch)主办“世界街头艺人嘉年华”。
Christchurch, New Zealand, hosts the World Buskers Festival.
克赖斯特彻奇遭受了严重损坏(且余震仍在不断),城市中心也正在实施宵禁(主要是因为有残骸坠落的危险)。
Yes, Christchurch was very badly damaged (and aftershocks abound), and the city centre is under curfew (mainly because of the danger of falling debris).
右后卫的竞争者是李迪克逊和帕特赖斯。迪克逊永远都是可靠的,但从来没有获得他的更令人瞩目的队友那样的赞誉。
The right-back spot is a fight between Lee Dixon and Pat Rice. Dixon was always dependable, never getting the accolades of his more illustrious team-mates.
克赖斯特彻奇的动物标本剥制师克莱尔•瑟德说,她捡回了这只被轧死的猫,把它在冰箱里放了三个月,然后决定把这只毛茸茸的猫咪制成一件艺术品。
Christchurch-based taxidermist Claire Third said she'd picked up the roadkill cat and kept it in her freezer for three months before she decided to turn the stuffed cat into a piece of art.
通用欧洲区的负责人尼克·赖利,作为从惠特克的“扑杀行动”中逃脱的极少数通用高层之一,认为现在决策的制定更加快速,更加有代表性。
One of the few senior GM managers to have survived Mr Whitacre's cull, Nick Reilly, the head of GM Europe, says that decision-making is now both much faster and more delegated.
通用欧洲区的负责人尼克·赖利,作为从惠特克的“扑杀行动”中逃脱的极少数通用高层之一,认为现在决策的制定更加快速,更加有代表性。
One of the few senior GM managers to have survived Mr Whitacre's cull, Nick Reilly, the head of GM Europe, says that decision-making is now both much faster and more delegated.
应用推荐