随着其他国家的发展,并且花更多钱来购买美国产品,贸易差额应该会拉平。
As other nations grow and spend more money on American products, the balance of trade should even out.
我们将遵循两条简单原则:购买美国产品,雇佣美国人。
We will follow two simple rules — buy American and hire American.
然而经济激励法案中“购买美国产品”的条款却是一个危险的国家主义的信号。
But the "Buy American" provisions in the stimulus bill are alarmingly nationalistic.
如果某公司选择购买美国产品,可能会因为未能把价格压低而激怒纳税人。
If the company buys American goods, it may anger taxpayers by failing to keep prices low.
由于美元贬值,外国买主购买美国产品的成本降低,导致美国出口增加。
U. S. exports also grew as the declining value of the dollar meant U. S. -made goods were less expensive for foreign buyers.
除了让外国人购买美国产品价格更低以外,美元贬值还会提高美国人想要或需要的进口商品的价格。
Aside from making U. S. products cheaper for foreigners, a weaker dollar raises the cost of imported items Americans want or need.
但如果购买外国产品,则可能让美国工人面临失去工作的危险。
But if it buys foreign goods, it may endanger the jobs of American workers.
美国经济的增长也因为美国人购买更多的进口商品而不是美国产品而受到损害。
Economic growth has been hurt by Americans buying more imported goods instead of purchasing things produced locally.
现在,由于外国的某些行业发现他们进入美国市场的途径被完全切断了,他们得不到美元外汇,根本没办法去购买任何美国产品。
Now because foreign industries will find their market in America totally cut off, they will get no dollar exchange, and therefore they will be unable to buy any American goods at all.
美国多年一直购买中国产品,现在我们看到他们用所有这些老美元在做什么。
The United States has been purchasing goods from China for years and now we are seeing what they are doing with all those good old dollars.
这会让在中国消费者获得他们想购买的美国产品,同时,也在美国创造就业,增加美国对中国的出口。
This will help Chinese consumers get the American products they want to buy, and, in turn, will help create jobs in the U. S. and increase U. S. exports to China.
这会让在中国消费者获得他们想购买的美国产品,同时,也在美国创造就业,增加美国对中国的出口。
This will help Chinese consumers get the American products they want to buy, and, in turn, will help create jobs in the U. S. and increase U. S. exports to China.
应用推荐