而且购买当地国债不可避免的要承担货币风险。
And buying sovereign debt locally inevitably means taking on currency risk.
让中央银行和主权财富基金承担货币风险要好得多。
Far better for the currency risk to be borne by the central bank and sovereign-wealth funds.
哪怕对于货币风险,他们也都抱有乐观。
本文用利率升水和期限升水来衡量货币局制度下的货币风险。
This paper USES interest rate premium and term premium to measure currency risk under currency board system.
货币风险由于外汇汇率的负面波动而对货币价值产生影响的风险。
Currency Risk Risk that the value of a currency will by negatively affected in the event of an unfavorable movement in rates of exchange.
货币风险由于外汇汇率的负面波动而对货币价值产生影响的风险。
Rates of Exchange The price of one currency in terms of another currency. The means by which banks trade one currency for another.
许多人在吃了苦头后才意识到,忽视利率及货币风险会使公司遭受重大损失。
As many have found to their cost, ignoring interest rate, currency risks can hurt the company badly.
这两国希望在爱沙尼亚之后加入欧元区,来减少他们的货币风险和提高投资者对他们的印象。
The pair hope to follow Estonia into the euro, reducing their currency risk and boosting their image with investors.
但日本的企业却要面临巨大的货币风险…由此看来,我们接下来也许该采取行动了。
But Japanese firms are facing huge currency risks... in that sense, we may need to take some sort of action in the future.
由于本公司之应付帐项均以美元及人民币支付,而现金储存则以加元为主,故需承受若干的货币风险。
The Company is exposed to currency risk to the extent that certain cash deposits are denominated in Canadian Dollars whereas accounts payable are denominated in US Dollars and RMB.
它对商业的另一个好处是消除了欧元区内的货币风险——在跨国界交易时,由于利率的变动而造成的金钱损失。
Another benefit for business is the elimination of currency risk in the Euro area the possibility that you might lose money in cross border trade because of exchange rate movements.
(例外情形仅出现在试图维持盯住汇率制的国家)对于机构投资者而言,货币风险变得无足轻重,他们并不花费时间去限制货币风险。
(the exceptions have occurred in countries that have tried to maintain currency pegs.) currency risk has been of such little concern to institutional investors that many do not bother to hedge it.
根据欧美跨国公司的实践经验,结合我国涉足海外经营企业的货币风险管理现状,为我国企业提出了一些货币风险管理策略。
According to the reality of foreign currency risk management in the companies involved in foreign operations in China, learning from the experience of the western multinationals, the paper pre...
(货币)贬值风险对他们的影响不像对其他投资商那么大。
The risk of devaluation (of the currency) does not affect them as much as it does other investors.
但也有风险-因为获利回吐或货币危机股票价格很可能会突然暴跌。
But there are risks - share prices could suddenly plunge because of profit-taking or a currency crisis.
另一个可能是货币是由风险偏好所驱动的。
Another possibility is that currencies are being driven by risk appetite.
法德两国的出口商至少就一初步目标达成一致:在内部市场中利用统一货币消除汇率风险,包括竞争性贬值在内。
French and German exporters at least agreed on a more modest goal: a single currency to end exchange-rate risks within the internal market, including competitive devaluations.
货币政策委员会为期两年的政策时限使其对于风险的长效反馈(通过信贷,货币以及资产价格)只能视而不见。
Within its two-year policy horizon, the monetary policy committee had to ignore the risks of such long-term feedback effects, via credit, money and asset prices.
随着货币市场的冻结,本周风险厌恶情绪极其高涨。
Risk aversion reached extremes this week as the money markets froze.
加强监管货币市场基金,以避免迅速撤资造成市场崩溃的风险。
Stronger supervision of money market funds to avert the risk of failure due to rapid withdrawals.
复杂模型可以告诉交易者在交易中在明显的高回报面前要提高对货币崩盘风险的警惕。
The deluxe model might tell a trader to turn his nose up at a trade with apparently strong returns because of the risk of a currency crash.
但是流动性的定义是非常模糊的,倾向基于大量的货币供应量或者风险资产的价格,如新兴市场的借贷。
But definitions of this liquidity are pretty vague and tend to be based on broad measures of money supply or prices of risky assets, such as emerging-market debt.
它们绝对没有担保货币中心银行所冒的风险。
And they definitely didn't guarantee the risks the money center Banks took.
美元是世界的主要储备货币,国债也是直接普遍选择的“零风险”资产。
Dollars are the world's primary reserve currency, and Treasuries are the world's preferred "risk-free" asset.
结果创造了一系列文书,主要是衍生金融工具,旨在处理利率和货币走势带来的风险。
The result has been the creation of a whole series of instruments, mainly derivatives, designed to deal with the risks of interest-rate and currency movements.
因为低风险资产需求增加,货币数量的急剧扩张仍然不会产生通货膨胀。
Because of this rise in demand, the dramatic expansion of the quantity of "money" has not yet been inflationary.
这一谣言让人想起很多希腊债券持有者的一种观点,就是在亚洲还有潜在的对欧元区各种风险较高货币的需求。
The rumour struck at the notion, cherished by some holders of Greek bonds, that there is untapped demand in Asia for the riskier sorts of euro paper.
这一谣言让人想起很多希腊债券持有者的一种观点,就是在亚洲还有潜在的对欧元区各种风险较高货币的需求。
The rumour struck at the notion, cherished by some holders of Greek bonds, that there is untapped demand in Asia for the riskier sorts of euro paper.
应用推荐