政府应该保护货币的价值,而非摧毁它的价值。
The government should protect the value of the money and not destroy it.
所以我忧虑的是我们不关心货币的价值。
So my concern is that we don't talk about the value of money.
我们信任央行不会降低货币的价值。
货币的价值应由供求关系市场机制来决定。
The value of currencies was meant to be regulated by supply and demand the market mechanism .
一种货币相对于另一种货币的价值之变化。
这样的购买活动会削弱贷出国货币的价值。
Such purchases tend to weaken the value of the lender country's currency.
锚定了货币的价值,债权人的利益便受到了保护。
By anchoring the value of money, the rights of creditors were protected.
网络货币的价值剧烈震荡,但总体呈大幅上升趋势。
The dollar value of that cybercurrency has fluctuated sharply, but overall it has soared.
一种货币的价值也将对这个国家的其他市场产生影响。
The value of a country's currency also plays a role in how other markets will do within that country.
就像你看到的一样,货币的价值反映了一个国家的经济。
As you have seen, the value of a nation's currency is a B. reflection of its economy.
我们也说过,货币的价值是由持有者的主观价值认定的。
The value of money, as we have seen, depends upon the subjective valuations of the people who hold it.
这些推测反映出市场推测最终将重新确定各种亚洲货币的价值。
These reflect market speculation of an eventual revaluation of Asian currencies.
唯一的区别是每种货币的价值是用另外的货币的价值表现出来的。
The only difference is that each currency's value is stated in terms of other currencies.
然而,包括货币的价值大多数的会计计画确实计算这一个指示器。
Nevertheless, most accounting projects that include monetary values do calculate this indicator.
Meltzer评论说“钱,不可能应付自己”,但是是谁在调节货币的价值呢?
Meltzer, "does not take care of itself." But who else could regulate the value of money?
当需求降低,或是人们不想持有某种货币时,该货币的价值就会下跌。
When demand decreases or people do not want to hold a country's currency, the value will go down.
汇率是指买入另一货币单位的价格,或指一种货币相对另一货币的价值。
Foreign exchange rates refer to the price to buy another currency or the value of one currency in terms of another.
主要国际货币的价值将相互波动,但滑动汇率的内生稳定性决定币值变化有限。
The values of the major international currencies will fluctuate against each other, but the inherently stabilizing impact of changing currency values will be limited.
所以,雅蒲岛上的石头货币的价值依赖于人的主观判断,并不是越大价值就越高。
So the value of the Yap stone money is subjective and bigger isn't necessarily better.
债主们过去明白债务的危险性,并且坚持认为国际约定要求国家保护本国货币的价值。
Creditors used to be alive to these dangers and insisted on international agreements that required countries to safeguard the value of their currencies.
债主们过去明白债务的危险性,并且坚持认为国际约定要求国家保护本国货币的价值。
Creditors used to be alive to these dangers and insisted on international agreements that required countries to safeguard the value of their currencies.
应用推荐