日本浮动其货币汇率。
与此同时,国际旅客来英旅行也可以利用货币汇率的优势。
Meanwhile, international visitors can taken advantage of improved exchange rates on their trips.
本文主要研究分析了货币汇率与国家经济的关系。
This paper studies of the currency exchange rate and the country's economic relations.
在此背景下,国际主要货币汇率保持稳定有利于经济持续复苏。
Under such circumstances, the stability of the exchange rate of major international currencies would be critical to sustain world economic recovery.
这样做的目的是迫使德国日本提高货币汇率,而这样做也见效了。
The goal was to force Germany and Japan to appreciate their currency; it worked.
这不仅损害了他们的竞争力,而且还迫使他们降低自己的货币汇率。
That undermines their competitiveness and forces them to try to push their own currencies down.
尽管原因不同,海湾石油国的货币汇率都是同美元挂钩的。
The Gulf oil states are mostly pegged to the dollar, for different reasons.
近年来,货币汇率经常波动,用汇率计算GDP时,存在更多问题。
In recent years, currency exchange rates have fluctuated frequently, so more problems have existed when using exchange rates to calculate GDP.
在发达国家中,只有冰岛的赤字更大,其货币汇率起伏很大。
Only Iceland which has suffered from a whipsaw currency has a larger deficit among developed nations.
除了文化冲击和语言的挑战,你还要处理像过山车一样上涨下跌的货币汇率。
Beyond the challenges of culture shock and language, you must deal with the roller-coaster dollar as it rises and falls against other currencies.
大量资本涌入新兴经济体的国债市场,造成了收益的减少并抬升了货币汇率。
Capital is flooding to the bonds of big emerging economies, squeezing yields and pushing up their currencies.
货币汇率走软会有助于国家促进出口,因为商品在海外价格更加便宜。
Weakening a national currency can help a country boost exports because goods become cheaper overseas.
结论很清楚:美国与中国产生贸易赤字的原因并不是与中国货币汇率有关的问题。
The conclusion is clear: the reason for the us trade deficit with China is not about China's currency exchange rate.
瑞士法郎对本国货币汇率的陡升增加了东欧借款人的债务和利息支付负担。
A steep rise in the value of the Swiss franc against local currencies has increased the burden of debt and interest payments on the region's borrowers.
作为欧元区国家希腊的法定货币为欧元,货币汇率与其主要交易伙伴是固定的。
Stuck in the euro, its exchange rate with its main trading partners is fixed.
结论很清楚:美国与中国产生贸易赤字的原因并不是与中国货币汇率有关的问题。
Thee conclusion is clear: The reason for the US trade deficit with China is not about China's currency exchange rate.
受美 国经济数据转好支持加之英国及欧元区前景不佳,今年美元兑其它货币汇率稳定上行。
The dollar has steadily risen against some other currencies this year, helped by stronger U.S. economic data and weaker prospects in the U.K. and euro zone.
然而,前景“就像全球增长、石油和其它食品价格、以及货币汇率那样不确定,”《简介》说。
The outlook, however, is "as uncertain as the outlook for global growth, oil and other commodity prices, and currency exchange rates," notes the brief.
他还说,现在罗马的气氛让人想起1992年9月的黑色星期三,英国退出欧盟货币汇率机制。
He added that the mood in the City was reminiscent of Black Wednesday, in September 1992, when the UK crashed out of the European Exchange Rate Mechanism.
随着资本撤出这一地区以及五国的货币汇率下调或跌落,外国债权人开始感到恐慌。
As capital was withdrawn from the region and the exchange rates of the five countries depreciated, or fell, panic set in amongst foreign creditors.
应完善国际货币体系,健全储备货币发行调控机制,保持主要储备货币汇率相对稳定。
Improve the international monetary system, improve the reserve currency issuing regulatory regime and maintain relative stability of exchange rates of major reserve currencies.
在周三,日本让美元升值而使日元贬值,这是日本自2004年以来第一次直接操纵它的货币汇率。
Japan moved Wednesday to prop up the United States dollar and weaken the yen, directly manipulating its currency for the first time since 2004.
但是逆差又在扩大,一部分原因是因为中国及其它贸易顺差国拒绝调整他们的货币汇率。
But the deficit is widening again, in part because China and other surplus countries are refusing to let their currencies adjust.
这份法案要求美国对故意低估本国货币汇率的国家提高关税,这导致了中国愤怒的指责。
S. tariffs on imports from countries with deliberately undervalued currencies, prompting an angry rebuke from China.
这份法案要求美国对故意低估本国货币汇率的国家提高关税,这导致了中国愤怒的指责。
S. tariffs on imports from countries with deliberately undervalued currencies, prompting an angry rebuke from China.
应用推荐