贝尔莎撒尼布甲尼撒二世之子,巴比伦最后一位国王,在旧约中,丹尼尔所破译的墙上文字预示了他的死亡。
Nebuchadnezzar II and last king of Babylon, who in the Old Testament was warned of his doom by handwriting on the wall that was interpreted by Daniel.
弗吉尼亚·伍尔夫没有自己的孩子,却很好地把大部分母爱都分给了凡妮莎·贝尔的后代,凡妮莎是她唯一的亲姐姐与长期的书籍护封设计者。
Virginia Woolf, who had no children of her own, famously directed much of her maternal energy to the offspring of Vanessa Bell, her sole full sister and long-standing dust-jacket designer.
罗莎琳德解开了DNA结构之谜——这一成就至今仍对全世界产生重要影响——而她所属的研究小组于1962年获得了诺贝尔奖。
She unraveled the structure of DNA, which is still changing the world, and was part of a team that won the Nobel Peace Prize in 1962.
“泰晤士报”母之矿博客的博主丽莎·贝尔上周讨论了世界各地的工作与生活平衡方程的问题。
Lisa Belkin of the Times's Motherlode blog last week discussed the issue of the work-life balance equation around the world.
一些最具盛名的女主角——克拉里莎、伊莎贝尔·阿切尔、爱玛·包法利、安娜·卡列尼娜——都是男人想象的产物,这一点并不新奇。
That some of our most canonized heroines—Clarissa Harlowe, Isabel Archer, Emma Bovary, Anna Karenina—are products of male imaginations is not surprising.
亚历山大·格拉汉姆·贝尔和伊莱莎·格雷在1876年的某个时间几乎同时递交了专利申请。
Alexander Graham Bell and Elisha Gray filed patent applications on the very same day in 1876.
巴希尔印刷厂(BashirPrinting)的行政长官莎贝尔·麦哈迈德表示:“旁遮普的纺织工业劫数难逃。”
“The textile industry of Punjab is doomed,” says Shabbir Ahmed, chief executive of Bashir Printing, a textile dyeing and printing factory in Faisalabad, in Punjab province.
拜娅拉伊·莎贝尔。她还活着。不要杀我,我带你去见她。
Biara Isabel. She lives. Spare me, and I will lead you to her.
贝尔教授是她最坚强的支持者,玛莉莎需要她。
Professor Bell was her strongest supporter and Marissa needed her.
在第一个赛季,楼上的邻居苏珊·坎贝尔(莉莎切割机)是一种柏拉图式的朋友拉里。
In the first season, upstairs neighbor Susan Campbell (Lise Cutter) is a Platonic friend of Larry.
波西亚和尼瑞莎立刻动身离开了威尼斯前往贝尔蒙市。
文妮莎是一位画家,同意嫁给文学艺术批评家克莱夫·贝尔。
Vanessa, a painter, agreed to marry the critic of art and literature Clive Bell.
美国文学巨匠亨利·詹姆斯在其代表作《一位女士的画像》中一反传统作法,给其主人公依莎贝尔赋予了未来主义的意识和倾向。
In the Portrait of a Lady, American writer Henry James, in a new tradition, depicts the heroine, Isabel, as with a sense and an inclination of futurism.
罗莎贝尔看见她边读边笑。
在贝尔蒙特,波西亚表示哀悼她父亲的条款,其中规定,她必须结婚的人,正确选择三个棺材。 鲍西娅的求婚者,不是她喜欢的,她和她的侍女,尼莉莎,怀念访问了前一段时间的巴萨尼奥。
In Belmont, Portia expresses sadness over the terms of her father's will, which stipulates that she must marry the man who correctly chooses one of three caskets.
和男演员杰弗里多诺万,加布里埃尔安瓦,布鲁斯坎贝尔和连同莎伦格里斯和剧集创建者马特尼克斯在所有全集场景细节评论。
Scene-specific commentary on all episodes with actors Jeffrey Donovan, Gabrielle Anwar, Bruce Campbell and Sharon Gless along with series creator Matt Nix.
路易莎·坎贝尔是一个假期世界(银月亮,1993年)包括日本,巴基斯坦,纳米比亚,加拿大和墨西哥的庆祝活动,但与当代儿童的故事处理。
Louisa Campbell's a World of Holidays (Silver Moon, 1993) includes celebrations in Japan, Pakistan, Namibia, Canada, and Mexico, but the stories deal with contemporary children.
路易莎·坎贝尔是一个假期世界(银月亮,1993年)包括日本,巴基斯坦,纳米比亚,加拿大和墨西哥的庆祝活动,但与当代儿童的故事处理。
Louisa Campbell's a World of Holidays (Silver Moon, 1993) includes celebrations in Japan, Pakistan, Namibia, Canada, and Mexico, but the stories deal with contemporary children.
应用推荐