让我们保持着沉默,满足于自己小小的天地,象他们一样。
Let us be silent, content in our little corner, meek and gentle like them.
许多年轻人仰慕这些篮球英雄们,并且想要变得象他们一样。
Many young people look up to these basketball heroes and want to become like them.
每当你找到一个真正的人的权利的个人资料和技能,让他们在更多的人象他们一样的。
Every time you actually find a person with the right profile and skill set, ask them where more people like them are.
这是些人类蝗虫,不过,即便最坏的昆虫也有一个作用:他们告诫我们,不要象他们一样。
They are human locusts Perhaps it may be said that even the worst insects have one use: they warn us not to be like them.
欧文·伯林和乔治·格什温估计会和他交朋友,他也很有可能象他们一样,因为人性化的杰作而被人们所铭记。
Irving berlin and george gershwin might have been his friends; he might have been remembered like them for hummable classics.
他们中的任何一个都可能隐藏着一个猛犸象墓地或下一个木乃伊一样的柳芭。
Any of them might conceal a mammoth graveyard or the next mummified Lyuba.
真的,伊丽莎,我一定象欢迎他们一样地欢迎你。
Indeed, Eliza, you will be as welcome to me as either of them.
现在来看一下更隐蔽的部分:许多资产都与股票不一样,尤其是那些非对冲基金可以交易的资产,所以他们不总是象股票在市场上有一个明确的价格。
Now comes the murkier part: Many assets - particularly those that unregulated hedge funds can trade - are not as liquid as stocks, so they do not always have a definite price on the market.
他们,象现在越来越多的美国人一样,在坚持纯素饮食,据《时尚观察》和《食谱出版人》告诉我们。但是这究竟意味着什么呢?
They eat a vegan diet, as more and more Americans are doing, trend-watchers and cookbook publishers tell us. But what does that mean, exactly?
如果我知道人们会来我的住处,我便会象疯子一样跑来跑去,在他们到达之前,清洁的一尘不染,因为我希望他们认为我总是很讲究卫生并井井有条。
And if I know people are coming over to my condo, I run around like a mad man and make it spotless before they arrive, because I'd like them to think that I'm clean and organized all of the time.
但是也有另外一些人很不愿意省掉这两个部分因为他们已经象惯例一样用了很多年,而且读者也习惯了这种方式。
Others, however, are reluctant to omit the tonal qualities of the two components because they have been used routinely over years and readers expect them.
他们,象现在越来越多的美国人一样,在坚持纯素饮食,据《时尚观察》和《食谱出版人》告诉我们。
They eat a vegan diet, as more and more Americans are doing, trend-watchers and cookbook publishers tell us.
人们觉得他们的记忆象录影带一样精确,可实际上经常是错误百出的。
I was intrigued by the fact that people felt their memories were as accurate as a videotape, while often they were filled with errors.
“他们有责任象其他人一样节省。”他这样说道。
"They have a duty to make savings as much as everybody else," he said.
你曾经做过的任何错事(比如说,象制造庞蒂亚克•阿兹台克),就像你弄到他们最好的毯子上的污渍一样烦扰著他们。
And every wrong thing you've ever done (like, say, making the Pontiac Aztek,) nags at them like a stain you put on their best rug.
好象他们从未听说过一样”,36岁的Johnsen女士说。 她出生在冰岛,但在这个大部分是冰冻的北极巨岛上生活了25年。
It’s like they’ve never heard of it, ” said Ms. Johnsen, 36, who was born in Iceland but has lived on this huge, largely frozen northern island for 25 years.
埃芬迪告诉我说,“普什图人可以行为高雅,也可以为非作歹,他们会做各种各样背信弃义的事,甚至欺师灭祖,但一谈到庇护,他们就狂热无比,就好象这是一个神圣无比的使命一样。”
They'll do all sorts of treacherous things—even betray their fathers. But they're bonkers when it comes to giving sanctuary.
我小心谨慎地回答:“不,儿子长大后可能某些方面象爸爸,但他们不可能跟爸爸一模一样。”
"No," I said, "sons can grow up to be like their daddies in some ways, but they can't be their daddies."
行为主义者坚信,人象机器一样,对环境的刺激作出反应,这是他们行为的基础。
The behaviorists maintain that, like machines, humans respond to environmental stimuli as the basis of their behavior.
象所有父母一样,我花很多时间为他们考虑,包括考虑如何才能最好地在财务上帮助他们。
Like any parent, I spend a lot of time thinking about my kids, including how I can best help them financially.
象真正的银行一样,小孩们不能通过自己修改存折进行存款或取款;他们必须要求银行做这件事。
Like a real bank, kids can't make a deposit or withdrawal by modifying their passbooks; they have to ask the bank to do it.
富有才华的人不要求他们的爱人象自己一样出众。
People of high intellectual endowments do not require similar ones in those they love.
对某些人来说,如果他们的任务是离开这里,那么这种任务也该象其他任务一样,要去完成。
If the duty of some is to depart, that duty should be fulfilled like any other.
但是这并不是说他们就不喜欢象投资者一样激进地击球。
But that does not mean they don't like to bat aggressively as investors, too.
象普什图人一样,许多塔吉克人也会在死前遭受一些轻微痛苦,但同普什图人不同的是,他们对其恼怒的邻居不会害怕到需要住在城堡里的程度。
Many Tajiks, like Pushtuns, would die before they suffered a slight. But, unlike Pushtuns, they do not fear their peeved neighbours to the extent of living in castles.
我甚至无法确定流浪是否是对他们生存方式的正确描述,他们象群居的狗一样每天寻找着食物和避难所。
I'm not even sure that that lifestyle is the appropriate word for the way they live, like stranded dogs in search of food and shelter on daily basis.
但是有着其他人象我们一样的愿望或象我们期望他们那样的愿望是在浪费时间,正如我所说的,我相信她的意图是好的。
But having expectations that others will be as we are, or as we would like them to be, is a waste of time anyway and as I said, I am sure that her intention was kind.
但是有着其他人象我们一样的愿望或象我们期望他们那样的愿望是在浪费时间,正如我所说的,我相信她的意图是好的。
But having expectations that others will be as we are, or as we would like them to be, is a waste of time anyway and as I said, I am sure that her intention was kind.
应用推荐