谢里夫说,无论怎样他都会来访。
民调显示谢里夫仍然遥遥领先。
然而谢里夫及其同类大学继续茁壮成长。
谢里夫大学同样有极为严格的选拔程序。
但谢里夫依然不开心。
媒体也在同情谢里夫。
谢里夫对此反应迟钝。
如果与谢里夫结盟的话,几乎可以确保赢得大选。
An alliance with Mr Sharif would almost guarantee election victory.
许多谢里夫大学的校友指出了另一个有力的动因。
Several Sharif alumni point to one other powerful motivator.
谢里夫,马上,趁热打铁。
谢里夫先生自己似乎并不确定他是否应当争夺权力。
那么如何解释伊朗纪录,是谢里夫大学有什么特别的么?
So what explains Iran's record, and that of Sharif in particular?
斯坦佛大学已经成为谢里夫大学的毕业生最中意的目标。
其中之一就是谢里夫在支持经济方面的管理不当。
谢里夫是现在电力着重赢得选举,今年早些时候。
Mr Sharif is now back in power having emphatically won elections earlier this year.
穆沙拉夫现在也流亡到了伦敦,但谢里夫一直要求他因叛国罪被起诉。
Mr Musharraf is also now exiled to London, yet Mr Sharif continues to demand he be prosecuted for treason.
在一个醉心于“名誉”的社会里,谢里夫的清晰立场为自己赢得了支持。
In a society addicted to the notion of "honour", Mr Sharif's trenchant stance has made him popular.
谢赫·谢里夫今年43岁,他一度是拿着指南针而不是拿枪的。
“国际援助的问题是,它经常来得迟,并且很有限,”谢赫·谢里夫感叹道。
"The problem with international aid is that it often comes late and is limited," Sheik Sharif sighed.
谢里夫先生的言论被视为他有史以来对阿富汗和平最强烈的支持。
Mr. Sharif's comments were considered his strongest ever in support of peace in Afghanistan.
事实上这样的谢里夫发表的声明是因为这些环境和没以现实为基础。
In fact such a statement by Sharif was because of the circumstances and not based on reality.
谢里夫现居沙特阿拉伯,而沙巴兹·谢里夫据称已拒绝了将军的建议。
He is currently in Saudi Arabia, while Shahbaz Sharif is said to have spurned the general's advances.
据分析这是另一个对于谢里夫维持一种与华盛顿的积极关系的重要原因。
According to analysts, that is another important reason for Sharif to maintain a positive relationship with Washington.
谢里夫告诉所有男孩-,营地的水管被截断了,他们要全部出动保护营地。
Sherif told the kids--all of the kids-- that the water line to the camp was cut and they all had to defend the camp.
方向;方向菜单项显示一个罗盘和卡巴谢里夫方向的箭头线的中心指南针。
Direction; direction menu item shows a compass and Kaba Sharif direction by an arrow line from the center of compass.
所以当梅森透露,谢里夫福布斯的达蒙和斯特凡是吸血鬼,我们知道卡罗琳可能被他们拖下水。
So when Mason revealed to Sheriff Forbes that Damon and Stefan were vampires, we knew Caroline was probably going to be dragged down with them.
谢里夫说,两党无法在早先设定的法官复职的最后期限之前达成协议,主要是对具体做法有分歧。
Sharif says the two parties could not meet an earlier deadline set for the judges' return, because of differences on how to do it.
谢里夫说,两党无法在早先设定的法官复职的最后期限之前达成协议,主要是对具体做法有分歧。
Sharif says the two parties could not meet an earlier deadline set for the judges' return, because of differences on how to do it.
应用推荐