谢亚龙被送去“深造”了,这是党将其干部撤职时常用的手法。
Xie Yalong has just been sent on a re-education course, a common party method of separating a cadre from his post.
报道说,谢亚龙对三个月后他还会担任什么职务一无所知。
It quoted Xie as saying he had "no idea" what job he would then take on.
首当其冲的是正在国家行政学院学习的谢亚龙,他在28日登上了前往的飞机。
Is the first to be affected are the National School of Administration study of Xie Yalong, 28, he went to board the aircraft.
在最后的两场奥运会比赛中,球迷齐声高喊“谢亚龙下课!”有人看到谢亚龙早早的离开了球场。
“Xie Yalong must resign!” became a loud chant at the last two Olympic matches, and Xie was seen leaving the Belgium match early.
尽管现在网友和球迷恶搞谢亚龙的风潮已经过去,但很多人将继续关注谢亚龙在新工作岗位上的动态。
Although the waves of spoofing on Xie Yalong by the online communities and football fans have vanished, many persons will keep on watching Xie's working trends on his new position.
尽管现在网友和球迷恶搞谢亚龙的风潮已经过去,但很多人将继续关注谢亚龙在新工作岗位上的动态。
Although the waves of spoofing on Xie Yalong by the online communities and football fans have vanished, many persons will keep on watching Xie's working trends on his new position.
应用推荐