熟悉丝网印刷类行业词汇;擅长中英商务谈判口译及会展口译等;
She is familiar with screen printing vocabulary, and specializes in oral interpretation related to business negotiation and exhibition.
法庭口译和合同谈判口译(法律口译)作为口译的一个新起分支自然成为人们关注的焦点。
Under this trend, court interpreting and contract interpreting (collectively known as legal interpreting) emerge as a branch of interpreting and has become a hot topic recently.
本文从口语基本特征入手,结合技术谈判的性质,探讨了谈判口译的即席性、紧迫性、专业性、复杂性、准确性、灵活性等主要特。
Based on the characteristics of spoken language and the nature of technical negotiation, this paper discusses the main characteristics of oral interpretation for technical negotiation.
我有在谈判场合当口译的经验。
第二块内容为给国外买家担任翻译,陪同参观帮助解说产品,在双方采购产品初级谈判中做口译工作。
The second part of my job is being an interpreter of oversea buyers, showing them around and being an interpreter in first stage of their sourcing .
我具有谈判时当口译的经验。
我在国际贸易专业所修的课程包括国际市场营销学、谈判技巧、国际商业法、外贸英语、英语口译等等。
The courses I have taken in International Trade include International Marketing, Negotiation Techniques, International Business Law, English for Foreign Trade, English Interpretation, etc.
我有在谈判场合当口译的经验。
商务口译、联络陪同,谈判协商和采访对话都属于这一范畴。
It includes the situation of business talks, liaison-escort, interview, and so on.
商务口译、联络陪同,谈判协商和采访对话都属于这一范畴。
It includes the situation of business talks, liaison-escort, interview, and so on.
应用推荐