第四部分阐述了笔者所做的读者调查的方式和结果分析。
In the fourth part, the author introduces the way by which he carried out a reader investigation and the result of analysis.
网络环境下,图书馆采访工作读者调查方式有了新变化。
Under the networking environment, the library reader survey methods are changing.
读者调查对评估图书馆的服务质量,提高服务水平很重要。
User investigation is important in the evaluation of service quality and improvement of service level.
着重论述了网络环境下利用调查引擎进行读者调查的方法。
In this paper, the paper has introduced methods of investigation engines under network environment in undertaking reader investigation.
我们做了一个读者调查,从中我们应该认识到一些什么呢?
读者调查,是图书馆了解读者需求,改进工作的重要依据。
Readers' investigation is an important basis for libraries to realize the readers' requirements and to improve their work.
以嘉兴学院图书馆为例,阐述了在当前形式下中文图书采访中读者调查的具体做法和体会。
The article expounds the practice of polling readers for Chinese-books subscription in the Library of Jiaxing College.
由于“全国读者人数调查”的英国读者调查对象变动方式的关系,这些变化中大多数可能只是样本变动导致的。
Most of the changes could just be due to sample variations because of the way that the NRS changes its panel of British readers.
手机媒体不仅给用户发送他所需要的新闻,更可以达到跟踪、材料收集、读者调查、读者评论等多方面的功能。
Mobile phone users sent to the media not only by his need to press, but also to track, collect material, the readership survey, readers comments, and many other features.
据英国“全国读者调查”显示,英国的每日电讯报和每日快讯报的读者中整整43%的人年龄至少在65岁以上。
Fully 43% of readers of Britain's Daily Telegraph and Daily Express are at least 65 years old, according to the National Readership Survey.
巴纳研究集团的一项调查发现,美国人认为出现假新闻现象最主要的原因是“读者错误”,而不是编造的故事或报道中的事实错误。
A survey by Barna research group found the top reason given by Americas for the fake news phenomenon is "reader error," more so than made-up stories or factual mistakes in reporting.
最近的调查显示,传统书籍仍深受读者欢迎。
Recent surveys have shown that traditional books are still popular among readers.
这些调查结果将刊登在我们的杂志上或在读者文摘网站上公布。
The results of these surveys may be featured in our magazine or on readersdigest.com.
针对畅销书的市场调查发现,那些所谓的狂热读者(每年购书10本以上的)偏向大龄人群,绝大多数是女性。
Market research done for booksellers has found that the number of so-called avid readers, those who buy more than 10 books a year, skews older and overwhelmingly female.
对新闻的攫取程度如此短浅的读者数量减少应该算不上是社会的一种损失吧。就常识而言,皮尤的这项调查表明,青年人获取的信息量与过去相当。
Acquaintance as shallow as that with the news is probably no great loss to society; Pew surveys of general knowledge suggest that young people are about as well (or badly) informed as they used to be.
我们在过去24小时内对读写网读者进行了调查。
We took a poll of ReadWriteWeb readers over the last 24 hours.
调查发现在线新闻读者的数量正在增长,17%的美国人表示他们前一天访问过新闻网站,而2008年这个数字为13%,2006年则只有9%。
Online newspaper readership is growing, the survey found, with 17 percent of Americans saying they visited a newspaper website the previous day, up from 13 percent in 2008 and nine percent in 2006.
一项为《读者文摘》杂志开展的调查显示,仅有5%的受访者愿意舍弃比赛,与爱人共度良宵。
In a survey for the Reader's Digest magazine, only five percent of those questioned would prefer a night between the sheets with their loved one to watching Germany contest the World Cup final。
根据OECD的调查,做一个习惯性的热情的读者比拥有事业成功,受过良好教育的父母更有益。
According to the OECD, being a regular and enthusiastic reader is more of an advantage than having well-educated parents in good jobs.
2002年,Glamour杂志就“为了苗条的身材愿意永远放弃什么”调查了1100名读者。
In 2002 Glamour magazine asked more than 1,100 readers what they would give up forever to slim down permanently.
2002年,Glamour杂志就“为了苗条的身材愿意永远放弃什么”调查了1100名读者。
In 2002 Glamour magazine asked more than 1, 100 readers what they would give up forever to slim down permanently.
根据英国B&Q读者的调查显示:“如果你想把它作为房车,那或许不是一个好选择,因为它要花费你20万磅。”
‘If you want to bring it to whatever the UK equivalent of Home Depot is,’ which for British readers is B&Q, ‘that is probably not a good choice because it is a $200,000 vehicle.’
根据市场调查公司尼尔森(Nielsen)的数字,女性占电子阅读者比例为59%,占平板电脑拥有者的比例只有43%,而在智能机上,男女比例可谓平分秋色。
According to figures from Nielsen, a market-research firm, women make up 59% of e-reader owners, and only 43% of tablet owners. The gender divide for smartphones, on the other hand, is pretty even.
这项由中国版《读者文摘》进行的调查于去年十月份采访了1103位中国人,并于周一宣布了调查结果。
The results of the survey, conducted by the Reader's Digest China magazine, was announced on Monday. The survey polled 1,103 Chinese last October.
这项由中国版《读者文摘》进行的调查于去年十月份采访了1103位中国人,并于周一宣布了调查结果。
The results of the survey, conducted by the Reader's Digest China magazine, was announced on Monday. The survey polled 1, 103 Chinese last October.
最近有一张错觉图(NobuyukiKayahara创作)流传很广,于是上周我就这张图片对读者进行了一点调查。
Last week we asked our readers about an illusion (created by Nobuyuki Kayahara) that's been circulated very widely recently.
在我们的在线调查当中有超过1600名读者参与,而有趣的是,读者在这张错觉图中看见的女性转体的方向是不确定的,既可以是顺时针,也可以是逆时针。
What's interesting about the illusion is that it's ambiguous — it can appear to be spinning both clockwise and counter-clockwise. Here's how our readers saw it!
事实上,在我们最近的调查中,66%的Lifehacker读者表示他们更喜欢Android,30%喜欢iPhone,还有4%两者都不喜欢。
In fact, in our recent poll on the subject, 66 percent of Lifehacker readers said they prefer Android; 30 percent prefer the iPhone, and 4 percent preferred neither.
自1982年以来,每项调查数据都未对读者群加以区分,有些人一个月读几本书,有的则仅读一首诗。
In each survey since 1982 the data did not differentiate between those who read several books a month and those who read only one poem.
参与到这个调查中来吧,让我们知道你的想法,读者可以也在评论中分享你选择的理由。
Take the poll and let us know. Feel free to share your reasons why in the comments.
应用推荐