等它们成熟后制造出解药就可以让诺里斯太太复原了。
When matured, a potion will be made which will revive Mrs. Norris.
其余三个人,拉什沃思太太、诺里斯太太和朱莉娅,还远远地落在后面。
The remaining three, Mrs. Rushworth, Mrs. Norris, and Julia, were still far behind;
诺里斯太太说,“在他身边,她变得安静而沉默寡言,可那根本不是真实的她。”
Ms. Noriis said. "She became quiet and withdrawn around him, and that wasn't like her."
诺里斯太太回答说,她丝毫没有能力跟着一起照料那孩子,伯特伦爵士听了颇为惊讶。
Sir Thomas heard with some surprise that it would be totally out of Mrs. Norris's power to take any share in the personal charge of her.
“我希望这姑娘性子好一些,”诺里斯太太接着说,“能为有这样的亲友而感到万分幸运。”
"I hope she will prove a well-disposed girl, " continued Mrs. Norris, "and be sensible of her uncommon good fortune in having such friends. "
诺里斯太太自从外甥女做了错事以未,似乎对她更疼爱了,她主张把她接回家,得到大家的原谅。
Norris, whose attachment seemed to augment with the demerits of her niece, would have had her received at home and countenanced by them all.
她可以做一个像伯特伦夫人一样体面的有身份的女人,而诺里斯太太却可以凭着微薄的收入做一个体面的九个孩子的母亲。
She might have made just as good a woman of consequence as Lady Bertram, but Mrs. Norris would have been a more respectable mother of nine children on a small income.
她可以做一个像伯特伦夫人一样体面的有身份的女人,而诺里斯太太却可以凭着微薄的收入做一个体面的九个孩子的母亲。
She might have made just as good a woman of consequence as Lady Bertram, but Mrs. Norris would have been a more respectable mother of nine children on a small income.
应用推荐