尽管证据很少,但这种现象并不一定局限于更新世,而可能在东南亚诸岛发生得更早。
This phenomenon was not necessarily confined to the Pleistocene, but may have occurred much earlier in the Southeastern Asian islands, although evidence is fragmentary.
海湾旅游区还开发了嵊泗县潍浒诸岛。
但他的雄心远超越了不列颠诸岛的范围。
But his ambition extended well beyond the confines of the British Isles.
访问英伦诸岛时,文学游客会寻找什么?
What do literary tourists look for when they visit the British Isles?
澳大利亚,新西兰及附近南太平洋诸岛。
Australia, New Zealand, and neighboring islands in the s Pacific.
他曾经梦想到窎远的南部海域诸岛去旅游。
当文学旅游者探访英伦诸岛时,他们在寻找什么?
What do literary tourists look for when they visit the British Isles?
中国对南海诸岛及其附近海域拥有无可争辩的主权。
China has indisputable sovereignty over the South China Sea Islands (the Dongsha Islands, the Xisha Islands, the Zhongsha Islands and the Nansha Islands) and the adjacent waters.
产于美洲、非洲、亚洲南部、太平洋诸岛及澳大利亚。
Elapids are found in the New World, Africa, southern Asia, Pacific Islands, and Australia.
加上两种地方性口音,有六种口头语言被认为源于不列颠诸岛。
There are six spoken languages that are considered to be native to the British Isles as well as two local accents.
中国是最早开始并持续对南海诸岛及相关海上活动进行管理的国家。
China is the first to have continuously exercised authority over Nanhai Zhudao and relevant maritime activities.
富有神奇色彩的南太平洋诸岛像天上的繁星一样散布在广阔的海面上。
The fabled south sea islands are scattered over the huge ocean like stars in the sky.
我想强调,中国对包括西沙、南沙在内的南海诸岛拥有无可争辩的主权。
I'd like to stress that China has indisputable sovereignty over the islands in the South China Sea including Xisha and Nansha islands.
中国对南海诸岛和附近水域拥有主权,是有充分的历史和法律依据的。
China has sovereignty over the islands in the South China Sea and their adjacent waters. There is plentiful historical and jurisprudential evidence for that.
这个岛屿是一个保护园区,但你可以在附近诸岛之中的一个岛上面住宿。
The island is a protected park, but you can stay on one of the nearby islands.
泰国,董里诸岛——宁静的董里府位于泰国东南部,尚未引起广泛关注。
Trang Islands, Thailand – The islands of Trang, a sleepy province in southeast Thailand, have remained under the radar.
我们对南海诸岛的主权是建立在发现、先占和长期、持续、有效管理的基础之上。
Our sovereignty over the islands in the South China Sea is based on discovery, preoccupation as well as long-term, sustained and effective management.
从北欧不同地区来的人们在不列颠诸岛定居下来并随之带来了他们的文化和语言。
People form different parts of northern Europe settled in the British Isles and brought their own culture and language with them.
德克·萨斯南帕诸岛逃过了这场热带风暴的正面冲击,但是仍然受到了严重影响。
South Padre Island, Texas escaped the brunt of that storm but still took a pretty big hit.
中国最早发现、命名和开发经营南海诸岛,最早并持续对南海诸岛实施主权管辖。
China was the first country to discover, name, explore and exploit the resources of the South China Sea Islands and the first to continuously exercise sovereign powers over them.
答:中国对南海诸岛及其附近海域拥有无可争辩的主权,中国的这一立场是一贯、明确的。
A: China enjoys indisputable sovereignty over the South China Sea islands and their adjacent waters. China's position on this is consistent and clear.
答:中国对南海诸岛及其附近海域拥有无可争辩的主权,中方对此拥有充分的历史和法理依据。
A: China has indisputable sovereignty over the Nansha Islands and their adjacent waters. China's claim over this area is grounded on ample historical and jurisprudential evidence.
论证了现行南海诸岛地名中,大量采用渔民习用地名,在地名学上和维护领土主权上的意义。
It is pointed out that the adoption of the place names of the nanhai islands habitually used by local fishermen is of significance to toponymy and defending state sovereignty.
中国对南海诸岛及其附近海域拥有无可争辩的主权,中方有权在这一海域和地区行使正当的主权。
China has indisputable sovereignty over the islands in the South China Sea and the adjacent waters, hence is entitled to exercise lawful sovereignty in this region.
从那时起,作家出于对古希腊的终生痴迷,开始在希腊本土、北非、爱琴海诸岛与欧洲各地旅行并研究。
By then the writer, responding to a lifetime fascination for Greece and its past, had begun traveling and studying extensively there and in northern Africa, the Aegean Islands, and Europe.
珊瑚虫会放出一种比空气还轻的气体,这种气体使诸岛悬浮于空中,但对于兴建楼房屋宇却又是阻碍不少。
Coral grubbs give off a gas that is lighter than air. This keeps the isles suspended in the sky, but can be a nuisance when attempting to construct buildings.
珊瑚虫会放出一种比空气还轻的气体,这种气体使诸岛悬浮于空中,但对于兴建楼房屋宇却又是阻碍不少。
Coral grubbs give off a gas that is lighter than air. This keeps the isles suspended in the sky, but can be a nuisance when attempting to construct buildings.
应用推荐