首先,请允许我感谢中国主人的精心安排与好客。
Permit me first to thank you, our Chinese hosts, for your extraordinary arrangements and hospitality.
首先,请允许我感谢主办方的精心安排和盛情款待。
Permit me first of all to thank you, our host for your extraordinary arrangements and warm hospitality.
在这里,请允许我感谢:感谢同学——他们在背后支持着我;
Here, allow me to thank: I thank the students - they are behind me;
请允许我感谢诸位极为友好、极有眼光地听取了为科学而作的祝酒辞。
I beg leave to thank you for the extremely kind and appreciative manner in which you have received the toast of Science.
请允许我感谢世界知识产权组织的工作人员协助世卫组织与新罕布什尔大学FranklinPierce法律中心开展合作。
Let me thank WIPO staff for facilitating WHO collaboration with the Franklin Pierce Law Center at the University of New Hampshire.
最后,请允许我再次对欧盟对上海世博会的积极参与和热情支持表示由衷的感谢,并预祝欧盟在2010年上海世博会上的展示取得圆满成功!
Lastly, please allow me once again to extend our sincere gratitude to the EU for your active involvement and enthusiastic support. Wish the EU every success at the World Expo 2010 Shanghai China!
作为结束语,请允许我向你们表示感谢,感谢你们为人类服务奉献出的聪明才智。
As I conclude, let me say thank you for putting so much smart science in the service of humanity.
请允许我对到会的所有人表示热烈欢迎。我特别感谢咨询团成员在如此短的时间内同意参加我们的会议。
Let me extend my warmest welcome to all of you, and my special thanks to panel members for agreeing to join us on such short notice.
随着感恩节临近,程序化的节日感恩又要粉墨登场了,我们究竟应该感谢谁呢?请允许我谈谈自己的拙见。
As the festival of mandatory gratitude looms into view, allow me to offer a few Suggestions on what, exactly, you should be thankful for.
请允许我再一次感谢范德·兰德会长提供今天这样一个与各界精英人士探讨中欧关系的机会。
Once again, I wish to thank Mr. Van Der Lande for organizing this event to discuss China-EU relations with outstanding members of various communities.
请允许我再次对你们表示我的感谢!
我是Faith。在今天节目结束前,请允许我说一句:感谢您今天与我们相伴!
You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith, at the end of today's program, please allow me to say: thank you for being here with us today!
首先,请允许我衷心感谢你的盛情纪念我和我的家人。
First, let me thank you sincerely for your kind remembrance of me and my family.
请允许我对您的盛情款待表示感谢。
Please allow me to express my appreciation of the hospitality you showed.
请允许我向你表示衷心的感谢。
请允许我对你们的帮助表示感谢。
请允许我借此机会再次感谢来自商务部的孙博士以及他的同事在我们努力的过程中给予的支持,很荣幸今晚能够邀请到孙博士与我们共聚。
Can I also thank Dr Sun and his colleagues in the Ministry of Commerce for the support they give to our endeavours?It is a great pleasure to have Dr Sun with us tonight.
在此请允许我斗胆代表2009年新入职的新员工,表示对汇思的由衷感谢。
On behalf of 2009 new employees please allow me express our sincere thanks.
请允许我借次机会对达成这笔交易表示感谢,并向你们保证,今后我们将尽最大努力与你方合作。
My we take this opportunity to express our appreciation for the conclusion of this transaction and assure you that we shall do our best to cooperate with you in future.
最后,请允许我再次感谢兰毗尼人民对我的盛情款待,祝中尼两国人民的友谊万古长青!
At last, please allow me to thank Nepal-China Friendship Society again for your warm hospitality. May China-Nepal friendship lasts forever.
请允许我再一次感谢裁判的合作并祝每一位演讲者事事如意,来作为我讲话的结束。
Allow me to conclude by once more thanking the judges for their cooperation and wishing the speakers the very best of luck.
借此机会,请允许我对长期以来支持中国加入WTO的所有成员表示感谢。
Please allow me to take this opportunity to convey our thanks to all those who have persistently supported and helped China in its effort to join the WTO.
首先,请允许我对中国主人十分出色的安排和款待表示感谢。
Permit me first to thank our Chinese hosts for your extraordinary arrangements and hospitality.
再一次,感谢允许我在这里,如果要得到我的进一步帮助,也请一并告知我。
Once again, thanks for having me and let me know if I may be of further assistance!
非常感谢您购买我的书,我们将处理您的订单,请允许至少14天的邮递时间。
Thank you very much for purchasing my book, we will process your order accordingly, please allow for at least 14 days for delivery.
请允许我借此机会对达成这笔交易表示感谢,并向你们保证,今后我们将尽最大努力与你方合作。
May we take this opportunity to express our appreciation for the conclusion of this transaction and assure you that we shall do our best t cooperate with you in future.
请允许我借此机会对达成这笔交易表示感谢,并向你们保证,今后我们将尽最大努力与你方合作。
May we take this opportunity to express our appreciation for the conclusion of this transaction and assure you that we shall do our best t cooperate with you in future.
应用推荐