基思提高声音说:“什么意思?你是说我太老了,不能再穿这件夹克了?”
Keith raises his voice and says, "What? You mean I'm too old to wear the jacket again?"
他说:“你45岁了。爸爸,你再也不会穿这个了。能给我吗?”
He says, "You're 45. Dad, you're never going to wear this again. Can I have it?"
这么说,我穿成什么样儿也会影响到公司的形象了。
Well, how I dress up could have an impact on my corporate image.
夸张一点儿说,如果纽约突然消失,股市可以照常运作,但我们可能会因此找不到好看的衣服穿或买不到出色的艺术品装点墙面了。
To exaggerate a bit, if New York suddenly disappeared, stock markets could keep functioning, but we would not be able to dress ourselves or find art to put on the wall.
这本是选举策略的失误,但变装形象依然成了替罪羊:朱利安尼后来再上“周六夜现场”时说“我当年最大的错误,就是在主持这个节目的时候穿了裙子。”
But it was still the drag outfit that was blamed: Giuilani later reappeared on Saturday Night Live saying "one of my key mistakes, years ago, was when I hosted this show, I wore a dress."
但试穿开始时,每个女孩都抱怨说跳舞那天晚上脚都肿了所以穿不进。
When the slipper came around, every girl complained that their foot had swollen from dancing the other night.
这些天我每天都在壁橱前面花大量时间,这并不是说我特别挑剔穿什么衣服,而主要是因为我记不得为什么打开衣柜了。
These days I spend a lot of time in front of my closet. It\\\'s not that I\\\'m particularly choosy about what to wear.
当记者把蟒蛇受伤的照片给他看时,他说,“天啊,我都不知道这是什么东西,是我把它咬穿了么?”
"Oh my god," he said when showed a picture of the snake. "I can't even tell what that is."
小贝还回忆起小时候的趣事,他说:“有一次我参加婚礼,被选中当花童,他们让我选择是‘穿西装’还是‘穿灯笼裤、长袜配芭蕾舞鞋’,我选择了后者。”
I was given the option when I was a page boy once of either wearing a suit or wearing knickerbockers and long socks and ballet shoes - and I chose the ballet shoes and knickerbockers.
所以,要善于及时发现别人是否穿了新的或令人印象深刻的衣服,并要记住说:“你穿这新衬衣真靓!”
So be sure to be quick at finding out if anybody is wearing anything new or impressive and remember to say, “You look awfully smart in this new shirt!
他说:“人人都说这栋老房子里闹鬼,当我走进去的时候,我听到非常可怕的尖叫声,还看到一个穿白衣服的人影直冲着我过来,真把我给吓得连魂都没有了。”
As I walked into this old haunted house, I heard this terrible scream and my blood ran cold when I saw this figure in white rushing straight at me!
“像你参加晚会穿的脏裙子,突然一下变得干净了,”我妈说。
"Like your dirty dress you had on for the big party all of a sudden got clean," says Mom.
刚刚来的时候他们都说着同样的话,说他们有很多的衣服都不能穿或者不喜欢了,但又舍不得扔。
Lots of people who come say the same thing - they've had a growing pile of clothes sat at home that they don't wear any more but don't want to throw out.
米歇尔说:“我准备了婴儿服,但我想他都穿不了。”
"I have baby clothes but I don't think they will be able to fit," Michel said.
“我没有裤子给老大穿了,”我说。
卡明斯先生说:“因为你对着装没有任何说明,我就穿了件“半正式装”。
The former said: "As you didn't say anything about dress, I have come 'half dress.'"
“我对他印象很深,”穿了一身白的鲁斯塔德说,“他总是喋喋不休,说话大声,长篇大论,不过大多是吹牛。”
“I remember him well, ” says Rustad, who is all dressed in white. “He was a talker, he spoke long and loudly—mainly bluster.”
“另一个小技巧就是穿和腿部同色的鞋子,这样就看不出脚踝在哪、鞋子在哪了,”Sherin说。
"Another trick is to wear bare legs with matching shoes, because you don't see where the ankle ends and the foot starts," Sherin says.
大约有70人参加了此次游行,多数是通过网络组织起来的女性。游行人群在首尔市中心雨中起舞,阐释其立场“穿了裙子,不等于说可以”。
About 70 people, mostly women who met online to coordinate the action, danced together in the rain in central Seoul to make their point that "a dress does not mean yes."
一位求职者只穿了一只鞋子来了。她解释说在公交车上,有人偷了她另一个鞋子。
An applicant came in wearing only one shoe. She explained that the other shoe was stolen off her foot in the bus.
“这条牛仔裤还没有见过洗衣机呢,”他说的是自己身上那条已经穿了一年的深蓝色牛仔裤。
"These jeans have yet to see a washing machine," he said of the dark blue pair he wore onstage, which he's owned for an entire year.
美军对用于伊拉克作战的防护盔甲的设计大加抱怨,说他们穿了之后看上去个个“蠢得死”。
American troops have complained that a new armoured body suit designed to be worn in Iraq makes them look "goofy".
不久之后,麦迪回到更衣室,换回了他的牛仔裤和毛衣,赛后,他调侃了自己穿球衣这件事,说就好像在穿万圣节的服装。
Before long, McGrady was back in the locker room, changing back into his jeans and a sweater, and after the game, laughed at himself for putting on the uniform as if it were a Halloween costume.
“这确实很好笑”,他说,“但短裤是最难穿进去的东西了。”
"It's very well laughing," says he, "but breeches are the most awkwardest things to get into that ever were."
这个人说:“当我看到那辆汽车穿红灯的时候,我知道我们要撞车了。我的心都好像停止跳动了。”
My heart stood still when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash.
这个人说:“当我看到那辆汽车穿红灯的时候,我知道我们要撞车了。我的心都好像停止跳动了。”
My heart stood still when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash.
应用推荐