马丁已开始遭受艾滋病的折磨,他说自己时日不多了。
Now that Martin has begun to suffer the effects of AIDS, he says his time is running out.
他说自己的记忆范围也很广,但印象模糊。
她结结巴巴地说自己要做一项声明。
In a halting voice she said that she wished to make a statement.
他吹嘘说自己装病逃过了兵役。
卡伦抱怨说自己过分好动和不安宁。
他反复说自己从未故意吸毒。
He repeated that he had never knowingly taken illegal drugs.
她一直坚持说自己是无辜的。
她总是举例说自己的孩子表现如何好。
She's always holding up her children as models of good behaviour.
在法国,欠发达的农村地区说自己的方言。
In France patois was spoken in rural, less developed regions.
她去找医生看病,说自己一阵一阵地头昏。
他说自己是政府所设阴谋的受害者。
He says he is the victim of a conspiracy mounted by the government.
有些说自己能快速阅读的人只是进行了略读。
Some people who say they are able to read speedily are simply skimming.
布朗夫人感谢他们邀请了旺旺和她,说自己感觉好多了。
Mrs. Brown thanked them for inviting Wangwang and her, saying she felt better.
他说:“他们说自己被中国人所做出的努力所鼓舞。”
They said they were inspired by the efforts the Chinese have made, he said.
《科学》最近发表的一项研究发现,在6岁时,女孩说自己性别的成员“非常、非常聪明”的可能性比男孩小。
A study recently published by Science found that as young as age six, girls are less likely than boys to say that members of their gender are "really, really smart".
狮子说自己太没面子了。
他说自己最大的问题就是无法识字和写字。
He said his biggest problem was his inability to read and write.
有些民族说自己的语言,也有自己的服装风格。
Some ethnic groups speak their own languages and have their own styles of dress, too.
他说自己是个傻瓜,还有他能想到的所有难听的名字。
He called himself a fool, and all the hard names he could think of.
但是,他又想了一想,说自己脾气很坏,大多数学生都避免惹他生气。
On second thoughts, however, he said that he was so ill-tempered that most of his students avoided making him mad.
他会让自己陷入这样一种状态,克雷文医生说自己不可能对强迫他负责。
He'd throw himself into such a state that Dr. Craven said he couldn't be responsible for forcing him.
她想象着他是挂在降落伞上直接从月亮跳下来的,直到偶然听到他说自己来自印度。
She imagined him dropping straight down from the moon in a parachute until she overheard him say that he was from India.
要求学生说自己笔的颜色时,他们要将笔举起来,这样以便你核实他们说得是否正确。
When asking students to say the color of their pens, they need to lift them up so that you can verify that they are correct.
他说自己是个傻子。他讲了这个关于鹰和夜莺的寓言,真正说明了强权高于公理的道理。
He says that he is a fool. He tells this fable of the hawk and the nightingale, which illustrates really the doctrine of might over right.
当演示完Squeak 软件后,她停了下来,说自己有事得走了,并在纸上写下了些东西。
She interrupted herself after demonstrating the Squeak by saying she had to go and write something down.
例如,当害怕蛇的人看到蛇的图片时,他们皮肤上的传感器会检测到汗液,这是焦虑的迹象,尽管他们说自己并不害怕。
For example, when people who fear snakes are shown a picture of a snake, sensors on their skin will detect sweat, a sign of anxiety, even though the people say they do not feel fear.
她喜欢说自己只是一个普通的女人。
但是,他说自己根本高兴不起来。
于是他开始散播谣言,说自己是神。
他说自己无法回到坐式办公了。
应用推荐