作为耶鲁学派的代表人物之一,米勒提出了小说的语言话语本体理论,认为文学文本本身是异质的多元的。
As a representative of Yale School, Miller put forward the theory of discourse as the essence of all texts, which are themselves self-contradictory.
一些语音识别软件甚至可以识别一种语言的话语,并将其翻译成另一种语言。
Some speech recognition software can even hear words spoken in one language and then translate them into another language.
这种一致体现在,我们可以试着和说话者的意图达成妥协,但假设我们说,语言,必然会对说出的话语施加影响,像在其他情况下那样。
They are consistent with the way in which we can try to come to terms with the intention of a speaker but suppose we say that language must be obtruding itself in this utterance like any other.
描述某种特定文化习惯或思想的话语或许无法准确地翻译成其他语言。
Words that describe a particular cultural practice or idea may not translate precisely into another language.
四年来,“艺术的‘语言’究竟是什么?”这一命题的重要性从未衰减,究竟有没有一种现存的话语形式也可以传达艺术的意境?如果有,它是什么?
Four years on, the importance of finding and using language about the arts, and which belongs to the arts, is as vital as ever. What might it be?
如果你想从话语中听到语言,那就去听听婴儿的话吧。
If you want to hear language in speech just listen to a baby.
说话语言变得如此“自动”,以至于它们开始失去了真实的意义。
The words comes so automatically now, that they start to lose their true meaning.
上次课上我所讲的,语言和话语间的关系也许对于你们没有说服力,因为其讨论范围太窄。
What I said last time about language and the relationship between language and speech may have seemed unconvincing to you because it was so narrow.
理解和欣赏多种文化之间的差异,通过他们的话语方式和身体语言,把你所听到的和理解的整合起来。
Understand and appreciate the many cultural differences in conversational styles and body language, and incorporate that understanding in your interpretation of what you're hearing.
油画语言是艺术家藉以表达和传递感情的工具,它通过视觉形象的表达完成传递感情和话语的作用,强调个人的感觉状态与时代文化的影响。
Oil painting is a language by which artists express and convey their emotions. It fulfills its functions through its visional effect and emphasizes individual feelings and cultural impacts.
不管是法语还是意大利语,真正浪漫的语言是从你的爱侣口中说出的话语。
Forget French and Italian, the real romance language is whatever the object of your affections speaks.
你的话语要像流水一样顺畅,语言要中肯、简洁,并保持连贯性。
Deliver your words like a flow of water.Speak to the point, be clear and maintain continuity.
那么从这四个方面观察对方,特别是观察对方的面部表情,话语以及更广泛的身体语言。
So use these four areas as guides when watching the other person, particularly in their facial expressions as well as their speech and broader body language.
语言是一种无心的话语。
既然语言是话语的墓志铭,那为何我们不说说墓志铭呢?
If language is the epitaph of speech why not talk for a little bit about epitaphs?
语言被说出的过程中,话语的有目的的能动主体,会最终与自己的意愿不相一致,某种意义上讲,是种削弱破坏作用。
It speaks in other words as the moment in which the purposeful agency of speech is finally called into question in a certain sense undermined.
我们不应该从这种话语的影像,推断出意图以及意义,去说不是语言符号的记号是没有意义的。
We should not from such simulacra of words infer not only intention but meaning as well. It is meaningless to speak of marks that are not signs as language.
我认为,这同样,在交流中,和婴儿阶段相关,即在功能层面上婴儿的语言还不能真正被称为话语。
This too I think can be communicated as relevant to the infant in ways that at the functional level of language can't really be called speech.
你的话语要像流水一样顺畅,语言要中肯、简洁,并保持连贯性。
Deliver your words like a flow of water. Speak to the point, be clear and maintain continuity.
换言之,语言具有此特点,让我们在形成话语是可以自主选择。
In other words language has this sort of bearing on the choices that we can make while producing speech.
语言通过话语呈现,也是其源头的一部分。
语言总不断提醒我们,注意,我存在于此,是你话语的源头,对么?
是语言让话语说了谎,而且我看可以看到,这样的谎话出现在很多层次上。
It's language that's making speech lie and it's doing it on any number of levels as we've seen.
语言作为话语的来源被我们说出,但同时说出的语言也宣判着话语的终结。
So language speaks through us as the origin of speech but it also speaks as the death of speech.
通过唤起一种意图,你附加了意义,就是所,有了意图,就将语言转化为话语,就是让语言屈从于你的目的。
You make sense by invoking an intention that is to say by having an intention and wrestling language into speech that is commandeering language for your purposes.
即使你没有感到特别的快乐,形成一幅开心的面容,你的肢体语言和话语也能够给神经系统传输强烈的信号。
Even if you are not feeling especially joyful, adopt a joyful persona. Your body language and words send powerful signals to your nervous system.
话语的实质就是一种意图,但我试图论证的是存在另一种话语,语言的话语,不是出于意图的,但它客观存在。
Speech just is intention but I've been trying to argue that there is a speech the speech of language which is unintentional which is just there.
这些主张还进一步暗示:寻求正确语言表达的愿望,即话语有好坏之分这个观念本身是从有贵族贫民之分的那个时代遗留下来的。
These beliefs further suggest that the desire for correctness, the very idea of better or worse in speech is what is left over from noble and humble times.
还有其他的语言障碍,诸如,接收性失语症,患有这种病的病人,语言流畅,但所讲话语没有任何意义,而他们也无法理解别人的话语。
There's other disorders of language such as receptive aphasia where the person could speak very fluently but the words don't make any sense and they can't understand anybody else.
还有其他的语言障碍,诸如,接收性失语症,患有这种病的病人,语言流畅,但所讲话语没有任何意义,而他们也无法理解别人的话语。
There's other disorders of language such as receptive aphasia where the person could speak very fluently but the words don't make any sense and they can't understand anybody else.
应用推荐