首先,要讲究语言礼貌。
在此分析基础上,礼貌被分为语言礼貌和话语礼貌。
On the basis of analysis, politeness is divided into linguistic politeness and utterance politeness.
指出话语礼貌、而不是语言礼貌,才是语用学的研究对象。
It points out that utterance politeness, rather than linguistic politeness, is the object of pragmatics.
在社交礼仪中,礼貌,尤其是语言礼貌,是建立和维持与他人关系的一种手段。
Politeness , in particular, linguistic politeness, is a means of maintaining and establishing relationship with other people.
礼貌被分为语言礼貌和话语礼貌,并且引入语用距离的概念,能更好的说明礼貌和语言间接性的关系。
The relationship between politeness and indirectness can be explained by dividing politeness into linguistic politeness and utterance politeness and introducing pragmatic distance.
使用礼貌的语言和友好的语气。
首先,正式的语言往往更有礼貌。
在一种文化中可以接受的一种肢体语言在另一种文化中可能是不礼貌的。
A kind of body language that is acceptable in one culture may be impolite in another.
在我与他的谈话中,从来没听到过他用贬损的语言谈及其他族裔,也没看到哪一次他不是用礼貌和尊重来对待与他交往的白人。
Not once in my conversations with him have I heard him talk about any ethnic group in derogatory terms, or treat whites with whom he interacted with anything but courtesy and respect.
是一种非常礼貌且高雅的语言。
但是要克制你的愤怒,措辞要十分慎重,礼貌的语言会让你的继父或继母认为你很成熟而不是孩子气。
But managing your anger and taking extra care to choose respectful language will help your stepparent see you for the mature person you are, not as a child.
跟其他语言相比,英语所能提供的礼貌性称呼的可能形式,范围有限到令人遗憾。
Compared with other languages, it is sadly limited in the range of possible forms of politeness it offers.
你也会学到模糊语言的重要用法,比如避免交际上的不恰当或避免不礼貌的话题。
You'll also practice some more strategic USES of vague language, such as avoiding socially inappropriate or impolite topics.
你也会学到模糊语言的重要用法,比如避免交际上的不恰当或避免不礼貌的话题。
You’ll also practice some more strategic uses of vague language, such as avoiding socially inappropriate or impolite topics.
普通话是上海最常用的语言,但是约翰只学会几句礼貌用语。
Mandarin is the most common language of Shanghai, but John has learned only a few courtesy expressions.
但是,从一个男人的观点看,有可能经常是很难能理解的,因为女人们总是以礼貌的方式发出积极的非语言信号。
But from a man's perspective there may often be little to pick up on because women, being polite, are always sending positive nonverbal signals.
人类能够借助大量无意识的动作语言——我们知道怎样有礼貌的绕过挡路的人,能察觉到我们占据了他人的私人空间。
Humans can draw on a vast unconscious vocabulary of movements—we know how to politely move around someone in our path, how to sense when we're invading someone's personal space.
肢体语言能够传递很多信息,比如你的态度,礼貌或者你没意识到的一些东西。
Body language can transmit much information, such as your attitude, manners or something you do not realize.
礼貌原则中的各项准则是对礼貌话语语言机制的总结和阐述。
The maxims of the Politeness Principle (PP) are generalization and summation of the polite language mechanism.
让我们行动起来,人人都来自觉地使用文明礼貌语言。
Lett us act, that everyone is consciously using the language of courtesy and manners.
美国两位语言学家Penelope Brown和StevenLevinson是“礼貌理论”的两位先驱,正如他们所阐明的那样,在更多的时候,这些交谈准则和礼貌原则是相互交织在一起的。
These rules of conversation also intersect with those of politeness more generally, as formulated by two American linguists, Penelope Brown and Steven Levinson, the pioneers of "politeness theory".
微笑是一种语言,它代表了友善、亲切、礼貌、关怀。
Smile is a kind of language that represents kindness, friendliness, courtesy and consideration.
C:肢体语言怎么会跟一个人的礼貌和修养有关系呢?
A: Body language can be used to impress people or to turn them off. It is directly related to good manners if you think about it.
委婉表达是商务谈判中一种常见的礼貌语言语用策略。
Expressions are a frequently used pragmatic strategy of politeness language in the international business negotiation.
委婉表达是商务谈判中一种常见的礼貌语言语用策略。
Euphemistic Expressions are a frequently used pragmatic strategy of politeness language in the international business negotiation.
学习用另一种语言表达歉意跟使用母语一样,应注意我们的礼貌。
Learning to apologize in another language does not excuse speakers from practicing the same good manners in their mother tongue.
其他国家在使用身体语言方面则更加保守以表示礼貌。
Others are more reserved with body movement as a form of politeness.
礼貌作为一种社会现象,除了表层的语言和行为之外,蕴涵着深层的文化价值。
As a kind of social phenomenon, besides the language and behavior in surface, the politeness contains very deep civilization value.
第二部分处理了礼貌的概念,语言、交际、文化和礼貌的关系,以及中英两种文化模式。
Chapter Two deals with the concept of politeness, the relationships of language, communication, culture and politeness, and the English and Chinese cultural patterns.
外交辞令有其不同于一般语言的独特之处,其显著特征就是讲究策略和礼貌。
However, different from the ordinary language, diplomatic language has its unique characteristics as a tactful and polite language.
应用推荐