实验证明,该方法与基于语言学词典的相似性测度方法相比,更接近用户对文本相似性的判断。表10。图5。参考文献10。
Experiments prove that this method is more close to users judgment on text similarities, compared with the similarity measurement method based on linguistic dictionaries. 10 tabs. 5 figs. 10 refs.
但是,这些术语不应该互换,因为CAT技术还包括机器翻译(一种基于语言学规则并使用双语词典的计算机技术)。
However, these terms should not be used interchangeably, as CAT technologies also include machine translation, a computer technology based on linguistic rules and the use of bilingual dictionaries.
出版社有两大出版成果是不得不提的,那就是有63册的《民族传记词典》和语言学世界奇迹《牛津英语词典》。
It is necessary to mention two publications, Dictionary of National Biography owning 63 volumes, as well as Oxford English Dictionary being a linguistic Wonder of the World.
历史上一些语言学流派对词典编纂曾产生不同程度的影响。
Some linguistic schools have influenced dictionary compiling to some extend.
文章以语料库语言学在词典编纂方面的应用为视角,分析、论证了当今语料库词典的局限性。
The article analyzes the limitations and problems of corpus-based dictionaries from the angle of application of corpus linguistics.
汉语框架网络工程是以框架语义学为理论基础的基于语料库的计算词典编纂工程,用于语言学、计算语言学研究及自然语言处理研究。
The Chinese FrameNet project is producing a lexicon of Chinese for both human use and NLP applications, based on the principles of Fillmore s Frame Semantics.
词典编撰涉猎范围甚广,与语言学的理论密不可分,例如语言学中的词汇学、文体学、语义学、语用学、类型学、语料库语言学等。
It covers wide range, closely connects with linguistics, such as stylistics, semantics, pragmatics, lexicology, typology and universals, and text linguistics corpus linguistics.
语义韵律问题,是90年代以来国外语言学界尤其是词汇语义学、词典学研究比较重视的一个新课题。
Semantic Prosody is a new field in the foreign linguistics circles, especially in lexical semantics and lexicology since the 1990's.
本文通过心理语言学实验研究了英语单词在英汉双语心理词典中的存储单位。
The paper studies the storage units of English words in English-Chinese bilingual mental lexicon based on the data obtained from a psycholinguistic experiment.
本文通过心理语言学实验研究了英语单词在英汉双语心理词典中的存储单位。
The paper studies the storage units of English words in English-Chinese bilingual mental lexicon based on the data obtained from a psycholinguistic experiment.
应用推荐