调整语序、用词:在《科学》杂志上发表的一篇文章中,四位学者表示,种族的划分需要被逐步淘汰。
In an article published in the journal Science, four scholars say racial categories need to be phased out.
并提出了相应的翻译对策,如调整语序,迁移句子重心。
Meanwhile, the article also put forward such corresponding techniques as readjustment of word order and focus permutation.
《围城》语言的陌生化主要是通过转换词义、临时仿造、调整语序、拆解词语、超常搭配等方法实现的。
Besieged City accomplished defamiliarization through word concept conversion, temporary copy, adjust word order, explanation separately, abnormality of collocations.
析:调整后的语序为:“巨大变化发生在我们学校”。
Great changes have taken place in our school in the past few years.
作者只需做一些语序和语法上的调整,就可以形成相应的译文。
The final adjustments which the author only needs to do is on some word order and grammar; this can form the corresponding translation.
(语序调整)在多数情况下,中国人对什么是对的什么是错的都有一致的看法,特别是在遇到本杰明和其他西方的孩子时这种现象就相当明显。
It was equality clear that the Chinese agree on what is right or wrong in most situation :in casual encounters with Benjamin and other western children .
(语序调整)在多数情况下,中国人对什么是对的什么是错的都有一致的看法,特别是在遇到本杰明和其他西方的孩子时这种现象就相当明显。
It was equality clear that the Chinese agree on what is right or wrong in most situation :in casual encounters with Benjamin and other western children .
应用推荐