• 译者能力翻译管理方面提出持续改善策略

    As for the capacity of translators and management of translation, strategies for continuous improvement are proposed.

    youdao

  • 然而目前译者主体性研究主要集中译者能力修养品格的讨论,对于译者审美主体性的研究尚不多见。

    At present, however, the focus of the study on translators is mainly on theirs abilities, accomplishment, and qualities, rather than their subjectivity in aesthetic appreciation.

    youdao

  • 质量控制不仅能保证客户提供优质服务而且帮助译者增强理解能力,对译者来说这是非常有意义的奖励

    Quality control not only guarantees service quality delivered to clients, but also provides translators with helpful and meaningful rewards for enhancing their comprehension skills.

    youdao

  • 韩国陪审团制度如果说只是能力无可限量的话,那么看起来也仅此而已(句话真是莫名奇妙啊——译者)。

    Korea's jury system appears here to stay, if only in its non-binding capacity.

    youdao

  • 他们发现所有参加者使用两种方法获得了识别视觉听觉刺激能力(原文有误,above-chance指结果有统计意思,不应置于ability之前,参见法语原文第五段最后一句话——译者注)。

    They found that all the participants had acquired an above-chance ability to recognize the visual and auditory stimuli using the two methods.

    youdao

  • 一个好的译者必须具备活出角色能力

    A translator must be armed with the ability to live his part.

    youdao

  • 对于孩童来说,好的考试成绩更多小孩是否能够或者能否握住笔杆的反应,(与孩童的学习能力或者智商无关--译者补充道。

    He added that for young children, good test results were more a function of whether children can sit still or hold a pencil.

    youdao

  • 摩尔定律内容计算机处理能力增加(准确说是18个月翻一倍-译者)——即十年增加30多,同时伴随着成本降低

    This says that computers double in power roughly every two yearsan increase of more than 30 times over the course of a decade, with concomitant reductions in cost.

    youdao

  • 研究意义不单使译者语文能力有所提高,对建设精神文明,振兴中华有重要意义。

    The study of this subject is most significant not only in the improvement of translators' Chinese ability but also in the construction of spiritual civilization of our country.

    youdao

  • 不是 果冻怪物(译者注:TheBlob是美国科幻恐怖电影 讲个可变型的外星食人生物的故事) ,情况也许更为险恶:是甲烷,一种二氧化碳捕获大气热量能力30温室气体

    No, not The Blob, but something perhaps far more sinister: methane, a potent greenhouse gas 30 times better than carbon dioxide at trapping atmospheric heat.

    youdao

  • 译者找到最佳关联以及语言选择满足译文读者审美期待接受能力,这时译者认知资源才会得到最佳配置

    His cognitive resources will be optimally allocated when he finds the optimal relevance and his linguistic choices successfully satisfy the audience's aesthetic expectations and acceptability level.

    youdao

  • 我们观念来讲这份特殊事件成功(译者:应该指公开宣布)不是个顶峰,会是一个主要里程碑通向最终的顶峰,远远超过你们现在能够察觉能力

    From our point of view the success of this particular event is not a pinnacle but a major milestone that will lead to pinnacles beyond your ability to currently perceive.

    youdao

  • 译者可以文化得、概念隐喻习得语境分析三个方面来提高其隐喻认知能力

    The translators can improve the cognitive competence of metaphors from three aspects: cultural acquisition, the acquisition of conceptual metaphors and contextual analysis.

    youdao

  • 译者低估了读者接受能力,读者就不会有上述的乐趣。

    Therefore, translators should take readers' ability of comprehension into consideration as well.

    youdao

  • 通过分析概念结构中的概念映射概念整合对英汉词语翻译实质认识过程,指出译者进行概念能力培养重要性

    It explores the nature of English-Chinese lexical translation through conceptual mapping and conceptual integration, and points out the importance of cultivating translators' conceptual competence.

    youdao

  • 要求译者具有电影艺术审美能力以及对跨文化交际的敏感性

    It also requests the translator to have to the movie art esthetic ability as well as to the Trans-Culture human relations sensitivity.

    youdao

  • 什么构成母语人士译者认知系统能力很少共识

    There is less agreement on what the competences that make up the cognitive system of the native translator might be.

    youdao

  • 文化翻译有着密不可分的关系译者不但双语能力而且还要有双文化乃至多文化的知识。

    There is a relationship between culture and translation. Therefore a translator should not only be bilingual, but also be thoroughly familiar with different cultures.

    youdao

  • 译者原文的理解与再现能力更是一种跨越语言之上的智慧体现。

    To be faithful to a source text, the translator should take into account the integrity.

    youdao

  • 不仅需要灵活运用各种翻译技巧,而且需要译者有熟练语言能力一丝不苟作风

    It requires flexible application of various translation techniques; on top of that. it requires English proficiency and consistent scrutiny on the part of a translator.

    youdao

  • 然而译者主观能动性发挥受制于其所时代,自身文化语言能力审美特征原著理解

    However, the dynamic role is restricted in many ways such as the period of time he lives in, his culture and language ability and his aesthetic sense as well as his understanding of the original work.

    youdao

  • 理想译者应该满足这样三个条件:具有很强的双语表达及转换能力

    This paper attempts to research translation from the angle of a translator. It maintains that an ideal translator is supposed to meet three requirements.

    youdao

  • 理想译者应该满足这样三个条件:具有很强的双语表达及转换能力

    This paper attempts to research translation from the angle of a translator. It maintains that an ideal translator is supposed to meet three requirements.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定