我的论文题目是论翻译中的词类转换。
The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation.
词类转换一直是国内外语言学家研究的热门话题。
Conversion has always been a hot topic in the field of linguistic research.
所以词类转换中发挥着越来越重要的作用,在英国以英语和汉语的不同特点,中国。
So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese.
本文认为,词类转换作为英、汉语中普遍存在的语言现象,是人们转喻思维过程的一种体现。
We hold that conversion, as a language phenomenon existing both in English and Chinese, is the reflection of people's metonymic mode of thinking.
用括号内给出的单词的适当形式或转换想成适当的词类填空。
Fill in the blanks with the proper forms of the words given or covert the given words into the parts of speech required by the test.
生动描述数字产品:数字被转换使用词类似渴望的产品的一张象征性图片的数字显示形式。
A number display format in which the number is converted using Forth words that resemble a symbolic picture of the desired output.
生动描述数字产品:数字被转换使用词类似渴望的产品的一张象征性图片的数字显示形式。
A number display format in which the number is converted using Forth words that resemble a symbolic picture of the desired output.
应用推荐