因此词汇文化意义的习得就变得尤为重要。
Therefore, the acquisition of the cultural component of second language lexical meaning has become extremely important.
从动物词汇文化形象看中日文化差异——关于“龟”和“牛”
Chinese and Japans Culture Differences From Cultural Image of Animal Words——About "tortoise" and "cattle"
加强词汇文化的学习是培养学生跨文化交际能力的途径之一。
One of the methods to improve students' ability of cross-culture communication is to enhance the study of vocabulary culture.
词汇文化语义作为各民族语言中非常普遍的现象,在语言学领域广为探讨。
Lexical cultural meaning, as a universal phenomenon of natural language, has been widely discussed in linguistic literature.
由文化差异而导致的词汇文化内涵的不同,尤其能够反映不同民族的文化特点。
The differences of cultural connotation in lexicon caused by cultural dissimilarity can especially reflect cultural features of different peoples.
英汉民族许多相同或相似的生活经历、劳动经历、词汇借用等都是造成英语词汇文化重合的原因。
The lexical overlapping between English and Chinese may stem from the sameness or similarities of life experience, labor experience or the lexical borrowing of the two peoples.
词汇文化内涵是属于词汇意义中的其中一部分,除了概念意义外其余的意义均属于内涵这一方面。
The significance of studying the cultural connotations of vocabulary is realized. The connotations belong to one aspect of the meanings of vocabulary, and the meanings are divided into seven styles.
广告中隐含意义的翻译可以从跨文化交际的角度出发,从文化因素、情景因素、词汇文化意蕴因素等几方面来进行分析。
This paper gives a brief intercultural analysis of the implied meaning of adverting through giving cultural factors, contextual factors and multi-meaning factors.
词汇来自于它们所代表和描述的文化。
Words come out of the culture that they represent and they describe.
关于植物和动物的词汇在不同的文化中的用法有好有坏。
The words about plants and animals are used in good or bad ways in different cultures.
正如我们所见,一种文化的词汇和观念之间是有关联的。
As we can see, there is a connection between the words and the ideas of a culture.
在一种文化中,人们可能有大量的词汇来描述某一事物,而在另一种文化中,这样的词汇就很少了。
In one culture people may have a large vocabulary to describe a certain object, while in another culture, such vocabulary is small.
在一些文化中,有惊人的大量词汇来描述某一特定事物。
In some cultures, there is an amazingly large vocabulary to describe a certain thing.
你会学习到很多他们企业文化,同时会收集到很多很有价值的词汇用到你的简历中。
You'll learn a lot about the corporate culture and maybe glean some valuable words to include in your resume.
这本书是为所有对词汇、语言及文化人类学感兴趣的人而写就的。
This is a book for anyone interested in words, language and cultural anthropology.
总部位于得克萨斯州的全球语言监测机构使用一种数学模型来监控纸质、电子媒体以及网络中的词汇,以了解语言使用的趋势及其对文化的影响。
The Texas-based Global Language Monitor uses an algorithm to search printed and electronic media and the Internet for trends in word usage and their impact on culture.
俚语词典在更新,不论线上还是线下。宽带使网速变快,但网络对于词汇,短语和文化用语的发明与删减影响不到它。
The number of slang dictionaries is growing, both online and off, not to mention social networking media that invent and discard words, phrases and memes at the speed of broadband.
他识别了铭文中的词汇为希伯来语所特有,铭文的内容是针对着希伯来人的文化,由此证明了这篇铭文事实上是用希伯来文来书写的。
He identified words particular to the Hebrew language and content specific to Hebrew culture to prove that the writing was, in fact, Hebrew.
2006年的年度词汇“truthiness”也植根于流行文化。
The 2006 pick, "truthiness," also has its roots in pop culture.
中国传统文化同样也对英文产生了影响,具体体现在“yinyang”(阴阳)、“kung fu”(功夫)、“taichi”(太极)以及“fengshui”(风水)等词汇的广泛使用上。
Traditional Chinese culture has also had an impact, as reflected in the popular use in English of Yin Yang, kung fu, tai chi and feng shui.
法语学习远不限于学动词和各类词汇,它还包括了解法国人民和他们的艺术,音乐……更不用说世界上其他法语国家的文化了。
Learning French is more than just verbs and vocabulary; it's also about the French people and their art, music... - not to mention the cultures of other francophone countries around the world.
这样的流程提供了公共的词汇表以及能够联合分散团队以促成共同视点和文化的清晰责任定义。
Such a process provides a common vocabulary and clear definitions of responsibilities that unite dispersed teams promoting a common vision and culture.
那些提供一种围绕词汇和语法规则的文化背景的,在语言学习领域的新兴公司无论如何都有必要学习一下他们的文化。
Start-ups in the language learning sector that offer a cultural context around the vocabulary and grammar rules one needs to learn anyway.
由于某些词汇不大适合当地文化,我的口译员不得不调整措辞。
My interpreter had to change some words because they were culturally inappropriate.
这样,每一个讲英语的国家都能将各自的文化融入英语的用法和词汇中。
Thus, each country that speaks the language can introduce aspects of its own culture into the usage and vocabulary.
玉以其丰富的文化意蕴对汉语涉“玉”族词汇的形成与丰富起了重要的作用。
Jade take effect to form and enrich jade word stock owing to its own affluent implication of culture.
语言表现民族历史文化的基本要素是语言中的词汇系统。
The basic element that language expresses national historical cultures is vocabulary system of the language.
借用外来词汇是一种语言与异质文化交往时不可避免的普遍现象。
Loan words are inevitably a phenomenon common in exchanges between a language and a foreign culture.
借用外来词汇是一种语言与异质文化交往时不可避免的普遍现象。
Loan words are inevitably a phenomenon common in exchanges between a language and a foreign culture.
应用推荐