把这个词写在你的单词本上。
我想查这个词。你能借我一本字典吗?
对于那些从未听说过“剪贴簿”这个词的人来说,它是一本空书,人们在度假时通常会带着它,用纸、票、地图、邮票、照片等“碎片”填满它。
For those of you who have never heard of the word "scrapbook", it's an empty book that people usually take away with them on holiday, and fill with "scraps" of paper, tickets, maps, stamps, photographs, etc.
当你学到一个新词,把这个词记在你的笔记本上,并且写下一个句子,帮助你记忆怎么去使用这个单词。
When you learn a new word, add it to your notebook, and write down a sentence that will help you remember how to use the word.
据报告,他能记住上千本书中的每一个词。
He reportedly memorized almost every word in thousands of books.
然而这却是本更加混淆杂乱的字典之一,它尽可能多地通过筛选语料库找出同一个词的不同用法,来突出许多历史词义和现代含义。
Yet this is one of the more promiscuous dictionaries, highlighting as many different historical meanings and modern senses as it can by scouring the written corpus for different uses of a word.
在我看来最近本的问题还在于一个词,它描写了人们思想的状态:“少管闲事”,意思就是说,不是自己的事就不要插手。
The fundamental problem in my view lies in one word that describes a state of mind: shaoguanxianshi meaning don't get involved if it's not your business.
在我看来最近本的问题还在于一个词,它描写了人们思想的状态:“少管闲事”,意思就是说,不是自己的事就不要插手。
The fundamental problem, in my view, lies in one word that describes a state of mind: shaoguanxianshi, meaning don't get involved if it's not your business.
“媚皮族”一词最先出现在瑞典,他们在那里有一本专属于自己的杂志,将他们定义为“有钱有时间并且愿意消费的”老年人。
In Sweden, where the term originated, mappies have their own magazine which defines them as older people "who have time and money and want to spend them".
同类语词典是一本拥有同义词和反义词的书。
一本真正的好词典,一个词有许多释义、许多短语和词组,能告诉你如何用一个词,而电子词典是办不到的。
A really good dictionary with many meanings and many phrases can show you how to use the word, while the electronic dictionary doesn't.
无论哪个学者对某一本书说了些什么,无论他们如何众口一词地对它大加称赞,倘若它激不起你的兴趣,那么这本书就与你毫不相干。
Whatever the learned say about a book, however unanimous they are in their praise of it, unless it interests you, it is no business of yours.
雷电的角色——我和本游戏的其他人物是有意地使用这个词的——与斯内克在《合金装备》中如出一辙。
Raiden's role — and that's a word I and the game's characters use intentionally — closely mirrors that of Snake's in Metal Gear Solid.
为节省你的时间,我本打算给这篇文章写一个100词的精编版。
To save you some time, I was going to give you a 100-word abridged version.
在本专栏和其他文章中,我都反复强调了抽象这一词。
I've talked about abstraction in this column, and in many of my other articles, numerous times.
如果到网络上搜索RFID这个关键词,就可以找到相当一本书厚的专利技术以及相关的研讨会、产品和文章。
A search for the keyword 'RFID' alone turns up tomes' worth of patents, conferences, products and articles.
今天"Walkman"一词几乎编入每一本大词典。
Today the word “Walkman” is in almost every major dictionary.
一本11岁孩子学的教科书里有个令人莫名其妙的建议:“请记住这个缩写——DOCSiShQACNMN——这有助于你们记忆一系列形容词的顺序。”
A book for 11-year-olds advises, mysteriously: “Just remember this acronym—DOCSiShQACNMN—to make it easy for you to remember the order of adjectives in a series.”
作为一个英语单词,这个词最先出现在1657年一本书中,书名为《未曾公之于众的修饰的秘密》,该书的编辑约翰·史密斯将oxymoron定义为“敏锐的愚蠢”。
The word first showed up as an English word in 1657 in a book called The mysterie of rhetorique unvail’d where the editor, John Smith, defined oxymoron as “subtly foolish.”
标题的关键词是“jogger”,这是那些对软件需求管理有所了解且需要找个地方偶然得到一些信息的人的参考书,它并不是一本管理需求的教科书。
This is a reference book for those who know something about software requirements management and need a place to look up information occasionally. It is not a textbook on how to manage requirements.
在BabyCenter网站,博客林赛针对书名提出问题,他说“节食”一词成为一本写给孩子看的图片书的关键词。
At BabyCenter.com blogger Lindsay Weiss questions the book's title saying the word diet "should never be a key word in a child's picture book.
已故的哈佛大学文学家弗兰西斯·奥特·马提森(FrancisOttoMatthiessen)认为,怀特谋杀案的余音和韦伯斯特的陈词总结在霍桑的另一本著作《七个尖角的阁楼》(TheHouseof SevenGables)(1851)亦能找到痕迹。
The late Harvard University literary scholar Francis Otto Matthiessen argued that echoes of the White murder and Webster’s summation also found their way into The House of Seven Gables (1851).
这个词的拼写很有趣,是本规则的例外。
The spelling of this word is an interesting exception to the rule.
然后他们就决定是否把这些词收录到一本新的词典中,这取决于该词的使用频率。
They then decide if they will add the words to a new dictionary, depending on how often the word is used by people.
然后他们就决定是否把这些词收录到一本新的词典中,这取决于该词的使用频率。
They then decide if they will add the words to a new dictionary, depending on how often the word is used by people.
应用推荐