他们没有诉诸武力就解决了问题。
They were able to achieve a settlement without using military force.
与大多数性能相关的问题一样,在没有诉诸试验之前是很难回答的。
As with nearly all performance related questions, this difficult question to answer without resorting to experimentation.
我相信,我们可以通过磋商友好解决这个问题,而不是诉诸仲裁机构。
I'm sure we can settle the problem amicably through negotiations without resorting to arbitration.
第一个问题诉诸了这样一个事实:每一个系统的资源都是有限的。
The first question goes to the fact that every system has limited resource.
我们的问题是,我们是否需要诉诸灵魂来解释我们自己。
Again, our question was, "Do we need to appeal to souls to explain something about us?"
但是这个有不同解释的问题,如何能靠诉诸其他的解释来解决呢?
But how is the problem of differing interpretations to be resolved by an appeal to another interpretation?
其中最富争议的问题是,在不诉诸法律的情况下,博物馆年代较为久远的作品和样本面临着以不当方式被曲解模仿的风险。
Most controversially, without legal recourse museum pieces and specimens from an earlier age risk being travestied in unseemly ways.
不管怎么说,我们都是希望能利用和谈的方式达到目的,动则诉诸武力或者武力威胁无助于问题的解决。
Nevertheless, we hope that we can use peaceful talks to achieve the purpose, rather than resort to the willful use of force or the intimidation of force.
然而,需要诉诸教条或武力的问题,往往根本就不存在答案。
Questions that need to be settled by dogma or force, however, are liable to have no answers at all.
我们应该诉诸讲理来解决问题。
唯一真正的问题是:诉诸谁的解释?
如果这个问题得不到合理的解决,诉诸武力可能就是必要的了。
If this can't be settled reasonably, it may be necessary to have resort to force.
在领土主权和海洋划界问题上,中国从来不接受任何诉诸第三方的争端解决方式,不接受任何强加于中国的争端解决方案。
On issues concerning territorial sovereignty and maritime delimitation, China never accepts any recourse to third party settlement, or any means of dispute settlement that is imposed on it.
诉诸理性是否真的可以解决所有问题?
Is it really rational to resort to all problems can be solved?
根据这些特征,网络社会问题的控制要诉诸技术、法律、道德和人文观念的力量。
In light of these features, we must resort to the forces of technology, law, ethics and humanistic concepts in controlling the networking social problem.
波普尔的解决方案在经验层面上诉诸可证伪度标准,或者说潜在证伪者类标准,但该标准没能解决绿蓝问题。
Popper's solution is to appeal to the rule of falsification degree or latent falsification set at the experience level. But the rule can't solve the grue problem.
吉尔的工具认识论本质上与奎因的观点一样都诉诸科学以解决认识论问题。
Giere's instrumentalism epistemology was essentially the same as Quine's views, and both of them resorts to the science to solve the epistemology problems.
为了解决这一问题,有些人诉诸于商家的道德良知。
To address the problem, some appeal to the moral conscience of the businessmen.
如何解释此类章程的问题,最终或许要诉诸法律。
Questions about how to interpret such charters may end up before the courts.
广告语言是一种诉诸听觉的语言,语音形式的选择加工是广告语言所需要处理的首要问题。
Advertising language is, above all, auditory, the selection and process of phonetic forms being a necessary problem in dealing with advertising language.
在领土主权和海洋划界问题上,中国不接受任何诉诸第三方的争端解决方式,不接受任何强加于中国的争端解决方案。
On issues concerning territory and maritime delimitation, China does not accept any means of dispute settlement imposed on it; nor does China accept any recourse to third party settlement.
据此,笔者提出,中国不妨将纺织品特保措施问题诉诸wto争端解决机制。
From what has been discussed above, the author draws the conclusion that China should appeal to dispute settlement system of WTO.
根据这些特征,网络社会问题的控制要诉诸技术、法律、道德和人文观念的力量。
In light of these features, we must resort to the forces of technology, law, ethics and humanistic concepts in control...
于提到这种诉诸普遍经验的同时,让我们提前讨论一下有关实践范围的问题。
We may be permitted here, in this appeal to universal experience, to anticipate (5) with a reference to the practical sphere .
自2007年以来,美国、欧盟、日本、韩国等国家多次将我国的知识产权执法问题诉诸世界贸易组织(以下简称WTO)争端解决机制。
Since 2007, America, Europe Union, Japan, South Korea and other countries have resorted our intellectual property rights enforcement to dispute settlement mechanism of WTO.
一个过早地诉诸法院的当事人可能被告知他未能用尽行政补救办法,或问题尚未成熟得要求司法复审。
A party who comes into court prematurely is likely to be told that he has failed to exhaust her administrative remedies or that the matter is not yet ripe for judicial review.
在领土和海洋划界问题上,中国不接受任何强加于中国的争端解决方案,不接受任何诉诸第三方的争端解决方式。
On issues concerning territory and maritime delimitation, China does not accept any means of dispute settlement imposed on it, nor does it accept any recourse to third-party settlement.
在领土和海洋划界问题上,中国不接受任何强加于中国的争端解决方案,不接受任何诉诸第三方的争端解决方式。
On issues concerning territory and maritime delimitation, China does not accept any means of dispute settlement imposed on it, nor does it accept any recourse to third-party settlement.
应用推荐