他们转向如电视、电脑、互联网、录像带、光盘和音频设备一类的电子媒体,按下按钮就可自娱自乐。
They turn to electronic media such as television, computers, the Internet, videos, CDs and audio equipment, which can provide them with instant self-entertainment at the push of a button.
在前景中是专业媒体的数码单反相机和高清摄像机,而背景中则有大量的小型设备。
In the foreground are the digital SLRs and full-size video cameras of the professional media. But in the background there is a profusion of smaller devices.
我之前已经评论过SherryTurkle的新书《群体孤独:为什么我们更愿意依赖高科技而不是周围的人,关于青少年使用网络,社交媒体和互联设备》。
I've written before about Sherry Turkle's new book, Alone Together: Why We Expect More from Technology and Less from Each Other, on adolescents' use of the Web, social media and connected devices.
Zune设备作为媒体体验工具的一个组成部分,可以用来浏览网络,以发现和访问用户已经购买了的音乐。
Zune devices can be used to browse networks in order to discover and access user's music as part of the media experience they already offer.
想要连接X—ox、TiVo或者其他拥有互联网功能的数字媒体设备以获得顺畅的视频流和游戏体验吗?
Want to connect an X-Box, a TiVo, or other Internet-enabled digital media device for smooth video streaming and gaming?
ShifD工作在Web网站和移动设备之上以及两者之间,通过一个可下载的AIR应用程序提供给人们一种欣赏移动媒体的方式。
ShifD works on - and between - the Web, mobile devices and through a downloadable AIR application, giving people a way to consume media on the go.
另外,新型的多媒体设备将为真正的苹果爱好者们提供高品质的视频摄像功能,和FinalCutPro一键编辑功能,和进行复制和粘贴。
In addition, the new multimedia device will provide true Apple fans with a high-definition video camera, one-tap editing with Final cut pro, and cut and paste.
然后,那个互联网上的中心容器再将所有的数据和媒体文件再同步回用户所有的设备上。以便它们都拥有相同的数据。
Then, that central repository on the Internet syncs all of the data and media files back down to all of the user's devices, so that all of them have the same data.
最终,苹果在媒体和软件方面的实力更强大,并把后PC设备从一个设备分类变成了一个产业。
Finally, Apple's strength in media and software sales is largely what turned post-PC from a device category into an industry.
它允许用户将个人数据和所购的媒体从自己的计算机和移动设备同步到个性化的中心容器上。
It is allowing users to sync their personal data and media purchases from their computers and mobile devices up to a personalized central repository.
这个9.7英寸的触摸屏设备,它可以让用户玩游戏,收发电子邮件和阅读书籍,是对出版媒体和无线行业的一个重大挑战 。
The 9.7-inch touch-screen device, which will let users play games, check email and read books, presents a major challenge to the media, publishing and wireless industries.
他指出,新工具,如社区媒体、搜索和移动设备,只会有助于产生需求。
New tools – social media, search and mobile – can only help with demand generation, he said.
它将其软件业务延伸到了诸如电视机顶盒、移动电话的其他设备之上,它还建立(后来出售了)旅游和媒体方面的网络公司,并向新的领域拓展。
The firm has extended its software into other devices, like television set-top boxes and mobile phones, created (and later sold) web businesses in travel and media, and moved into new areas.
在通讯、媒体和高科技产业中,他们向消费者提供了无限延展的一系列技术、设备、渠道、内容形式和作用模式。
In the communications, media and high-tech industries, consumers have available to them an ever-expanding array of technologies, devices, channels, forms of content and modes of interaction.
因此,用户可以从任何受支持的设备上访问多媒体门户,包括PC、PDA、机顶盒和移动电话,如图7 中所示。
Therefore, the user can access the multimedia portal from any supported devices including a PC, PDA, set-top box, and mobile phone, as illustrated in Figure 7.
年轻人通常有两重文化身份:一个是传统文化,一个是高科技通讯设备的全球化和西方媒体文化。
And youth often have bicultural identities: one in tradition and one in the global market of high-tech communications and Western media.
它需要技术和设备,例如硬件、操作系统、数据库管理系统、网络连接、多媒体。
It entails both technology and facilities such as hardware, operating system, database management systems, networking, multimedia, database management systems and multimedia.
超过90%的手持电子设备,如媒体播放机、电话、数码相机和全球定位系统装置,可用设备上的可互换适配器充电。
Interchangeable adapters are available for charging over 90% of handheld electronic devices — media players, phones, digital cameras and GPS units.
切斯特动物园的“保护野生动物行动网站”希望社会媒体、视频和博客携起手来增加沉迷于电子娱乐设备的年轻人对野生动物的兴趣。
Chester Zoo's Act for wildlife site hopes social media, video and blogs will increase gadget-obsessed youngsters' interest in wildlife.
ViewDo覆盖了大量的主题领域,这个网站的好处之一是可以把视频下载下来存入移动媒体播放设备(如ipod和PSP)来观看。
ViewDo covers a ton of topic areas, and one of the nice things about the site is that videos can be downloaded to a portable media player (like an iPod or PSP) and watched on the go.
播客是发布录制的数据音频文件的数据提要(feed),可自动下载和复制到用户的便携式媒体设备上。
A podcast is a data feed that distributes recorded digital audio files that are automatically downloaded and copied to a user's portable media device.
比KindleFire贵50美元的Nook平板并未提供内置的视频和音乐服务,不过作为一款集成了大量多媒体功能的阅读设备来说,它也有着自己独特的魅力。
Meanwhile, the Nook Tablet costs $50 more than the Kindle Fire and doesn't offer in-house video and music services, but has its own charms as a reading-focused device with a dollop of multimedia.
普雷斯顿是一款大众市场设备,2.8英寸的屏幕,内置300万像素的摄像头和调频收音机,而Omnia是一款集所有功能于一身的多媒体手机,使用WindowsMobile操作系统。
The Preston is a mass-market device with a 2.8-inch screen, 3-megapixel camera and FM radio, while the Omnia is an all-in-one multimedia phone that USES the Windows Mobile operating system.
这是一台表面类似于大号iPod的设备,它具有8英寸屏幕,没有键盘,装有usb和FireWire端口,运行MacOSX操作系统并且支持各种多媒体。
Device that superficially resembles a large iPod with an 8-inch diagonal screen, lacks a keyboard, packs USB and FireWire ports and runs Mac OS X along with a variety of multimedia goodies.
与你的iPhone或苹果设备同步,Windows媒体播放器仍然很弱(itunes现在在我的电脑里地位摇摇欲坠),不过Windows媒体播放器允许你和其他媒体设备同步。
While it's still a poor player for syncing to your iPhone or Apple device (iTunes now lives on in a precarious state on my PC), Windows media player allows you to sync with other media devices.
苹果,Roku和Google的设备已经赢得了很多关注,而且流媒体电视剧和电影服务,如Netflix和Hulu,也变得越来越流行。
Devices from Apple, Roku and Google have garnered a lot of attention, and movie and television episode streaming from services such as Netflix and Hulu is becoming increasingly popular.
正如你看的的,大多数流媒体服务在移动设备上使用类似的比特率,根据可用带宽限制在64lbps和128kbps间跳转。
As you can see, most streaming services use similar bitrates on mobile devices, jumping between 64kbps and 128kbps depending on the available bandwidth.
BodyGuardz公司自2002年以来就为各种手持设备、智能手机、媒体播放器、平板电脑和笔记本设计保护膜,产品全部美国制造。
Since 2002 BodyGuardz has designed cases for handhelds, smart phones, media players, tablets and notebooks. All are made in the United States.
知道内情的业内人士表示,“电子报摊”需包含一个来自数字媒体公司为平板和android设备提供的应用程序。
The e-newsstand would include apps from media companies offering versions of their publications for smartphones or tablets running Android, say people familiar with the matter.
知道内情的业内人士表示,“电子报摊”需包含一个来自数字媒体公司为平板和android设备提供的应用程序。
The e-newsstand would include apps from media companies offering versions of their publications for smartphones or tablets running Android, say people familiar with the matter.
应用推荐