例如,基于广义相对论,科学家们认为暗物质的存在是因为宇宙物体的运转表明似乎它们有比我们能观测到更大的质量。
Based on general relativity, for example, scientists think dark matter exists because some cosmic objects behave as if they have more mass than we can see.
如果我认为地球对我的态度很友好,那我就是坚信“万物有灵论”——这一术语常用来指无生命物体有人的特点。
If I thought the earth was being friendly toward me, I would be engaging in animism, the term used for giving human qualities to inanimate objects.
根据爱因斯坦的广义相对论,像银河系这样的巨大自旋物体的速率和角动量在一个称为框架牵引的过程中会扭曲周围的时空。
According to the theory of general relativity, the speed and angular momentum of such a large spinning body twists the space and time around it in a process called frame-dragging.
当查理斯达尔文打开他的第一本笔记本来研究生物体如何变化的时候,他研究的这个领域还没有被称作“进化论”。
WHEN Charles Darwin opened his first notebook on the subject of how organisms change over time, the field was not even referred to as “evolution”.
阿尔伯特.爱因斯坦在其广义相对论中对此已有预测,他指出密度极高,质量极大的物体相互靠近到一定程度时就会出现上述现象。
They were predicted by Albert Einstein as part of his theory of general relativity and expected to be generated whenever extremely dense and massive objects get too close to each other.
按照二元学说论,心灵是这种非物质的物体,我们能叫他不同的名字。
According to the dualist, the mind is this immaterial substance and we could call it by different names.
如果达到光速,根据相对论可以计算出这个物体的质量趋于无穷。
As you reach the speed of light, relativity calculations indicate that an object's mass becomes infinite.
爱因斯坦广义相对论有一个预测:当一个巨大的物体移动时,会拖拽周围的时空,从而拉着附近的物体一起动。
One prediction of Einstein’s theory of general relativity is that when a large object moves, it drags the space-time around it, causing nearby objects to be pulled along as well.
这还算是一个相当温和的阴谋论视频——毕竟它还没提到黑超特警和心灵感应什么的——它提醒我们在看到太空图片上的不规则物体时,不要急于下结论。
While this is a rather tame conspiracy video -- after all, "Black Ops" or psychics weren't mentioned once! -- it's a reminder not to jump to conclusions when spotting anomalies in space imagery.
在整个相对论体系中,爱因斯坦都认为时空是受大质量物体的影响的。
In his general theory of relativity, Einstein proposed that space and time are distorted by the presence of massive objects.
他们设计酶的方法尤同进化论下生物体的演化方式一般。
This designs enzymes in the way that normal evolution designs organisms.
弦论的基本假设是电子与夸克都不是可观察的物体,而一维的弦才是物体,一维弦的振荡使得它具有能够被观察的性质。
It basically posits that electrons and quarks are not objects, but one-dimensional strings, whose oscillation gives them their observed qualities.
有意思的是我们觉得这样的三段论更容易判断:“没有飞行的物体会是企鹅,所有企鹅都是鸟类,所以有些鸟类不是飞行物。”
Interestingly, syllogisms are easier to evaluate in the form "no flying things are penguins; all penguins are birds; so some birds are not fliers."
柬埔寨许多人比较迷信,信奉万物有灵论,认为有生命的物体与无生命的物体都是有灵魂的。
Animism is the belief that spirits can inhabit living and inanimate objects.
根据爱因斯坦1905年发表的相对论,任何物体的速度都不可能超越光速,即186282英里/秒。
According to Einstein's 1905 special theory of relativity, nothing is meant to be able to go faster than the speed of light — 186, 282 miles per second.
新的结果时,在量子力学的一个微观层面去了,并在那里相对论情况下,物体的速度将接近光速。
New results are obtained in quantum mechanics when one goes to the microscopic level and, in ther case of relativity, the speed of the object has to be close to that of light.
但迄今为止,我们谈论的一直是狭义相对论,这种理论适用于在速度不变的情况下移动的物体。
So far we've been talking about special relativity, which applies to objects moving at constant speed.
狭义相对论;光速;爱因斯坦;运动物体;观测。
Special relativity; Light speed; Einstein; Moving object; Observation.
另一方面,系统控制论等信息科学学者也正把生物体看作又一类新的复杂系统与智能系统的研究目标。
On the other hand, organism is treated by information science scholar as new research targets of complex and intelligent systems.
万物有灵论是一种相信某种神灵能够使物体具有生命现象的信仰。
Animism is an object believed to have some kind of God to belief in the phenomenon of life.
爱因斯坦提出了统一场论,并设计出了能够阻塞某种特定雷达而使物体无法被侦测到的装置。
Einstein came up with the Unified Field Theory, which spoke of the ability to jam certain types of radar, thereby making objects become invisible.
阿尔伯特·爱因斯坦的广义相对论预言了一个密度极大的物体的重力场能够造成光线严重弯曲以致无法逃脱。
Albert Einstein's general theory of relativity predicted that the gravity of an extremely dense body could bend a ray of light so severely that it could not escape.
话说回来,这些所谓的相对论效应都很微小,除非物体的速度和c相比很显著,而c大概是每秒三亿公尺。
These so-called relativistic effects are all minuscule, however, unless the object accelerates to a significant fraction of c, which is about 300 million meters per second.
物理学家们曾极尽所能尝试种种实验来驳斥狭义相对论,最终发现这个理论没有缺陷。狭义相对论认为物体加速时,时间就会变慢。
Special relativity, which physicists thought they had tested almost to destruction, and found not wanting, states that as objects speed up, time slows down.
进化论:一个试图解释全部生物体的起源的理论。
Evolutionism (the theory of biological evolution) : a theory of which tries to explain the origin of all organisms.
进化论:一个试图解释全部生物体的起源的理论。
Evolutionism (the theory of biological evolution) : a theory of which tries to explain the origin of all organisms.
应用推荐