柔和的使用政策,在多台计算机上的许可证代码。
许多项目的许可证代码都符合GNU公共许可版本2中的条款,即所谓的“copyleft”许可证。
A significant number of projects license code according to the terms of the GNU Public license version 2-the so-called "copyleft" license.
如果您购买或收到包装的终端服务客户端许可证,选择“其它”。包装的产品包含一个许可证代码,可在授权向导中使用。
Choose "Other" if you purchased or received packaged Terminal Services client licenses. Packaged product contains a license Code for use in the Licensing Wizard.
如果您购买或收到包装的终端服务器客户端许可证,选择“其他”。包装的产品包含一个许可证代码,可在授权向导中使用。
Choose "Other" if you purchased or received packaged Terminal Server client licenses. Packaged product contains a license Code for use in the Licensing Wizard.
如果您购买或收到包装的终端服务器客户端许可证,选择“其他”。包装的产品包含一个许可证代码,可在许可证服务器激活向导中使用。
Choose "Other" if you purchased or received packaged Terminal Server client licenses. Packaged product contains a license Code for use in the license Server Activation Wizard.
它们将并存,因此开源项目可以选择在任一许可证版本下发布他们的代码。
They will co-exist, so open source projects can choose to publish their code under either version of the license.
但是,也可以自己选择觉得适合您代码的任何许可证。
You may, however, choose any license you feel appropriate for your code.
这个文件描述这些文件采用的许可证,以及对用户复制、修改或重新分发代码的限制。
This file describes what license the files are under, and what restrictions are placed on the user to copy, modify, or redistribute the code.
由于它是一个具有 BSD 样式许可证的开放源码项目,因此您可以自由地修改代码,以满足您的需求 — 您甚至无需公布您的修改。
Since it's an open source project with a BSD-style license, you're free to modify the code to suit your requirements -- and you don't even need to make your modifications public.
IBM授予您(“被许可方”)使用这个样本代码的非专有的、版权免费的许可证。
IBM grants you (" Licensee ") a non-exclusive, royalty free, license to use this sample code.
该许可证甚至允许您在本代码的基础上建造商业性可用的新产品。
The license even lets you build commercially exploitable new products based on the code.
照常,代码将遵循开放源码许可证发布。
As usual, the code will be released under an open source license.
新的许可证提供了与可能应用于已开发代码的专利义务相关的指南。
The new license provides guidance related to patent obligations that might apply to developed code.
开发员许可证适用于编写代码和运行构建的团队成员。
Developer licenses are also appropriate for team members who will be contributing code and running builds.
JAXB看上去将来仍是代码生成方法的一个不错选择(测试版许可证只允许评估使用)。
JAXB still looks like a good choice for the code generation approach in the future (the beta license only allows evaluation use).
贡献者可以选择以遵循自己许可证协议的结果代码的形式分发程序,只要。
A Contributor may choose to distribute the Program in object code form under its own license agreement, provided that.
Developer许可证适合于那些写代码并运行项目的队员。
Developer licenses are appropriate for team members who will be contributing code and running builds.
此示例代码显示了插件的名称、模块id、类别、插件url、作者以及插件的许可证信息。
This sample code shows the name of the plug-in, module-id, category, plug-in URL, author, and the license information of the plug-in.
然而,大约一年以前,这位“软蛋先生”(Mr . Softy)却采用曾被其唾骂过的GPL许可证,发布了一些Linux内核驱动程序代码,此举可谓雷惊开源社区四座。
But about a year ago, Mr. Softy surprised the community by releasing some code into drivers for the Linux kernel, under the previously reviled GPL license.
他们完全根据源代码的许可证来判断,而我们的标准还考虑了设备是否允许你运行一个做了修改的程序。
Also, they judge solely by the license of the source code, whereas our criterion also considers whether a device will let you run your modified version of the program.
借助于开源软件,这种代码就得到一种专门许可证的保护,确保人人都能使用这些代码。
With open source software, the code is protected by a special license that ensures everyone has access to that code.
新的许可证向开发人员提供了可以向许可证添加某些规定的额外条款的权利,从而令其代码与其他开源许可证兼容。
The new license affords developers the right to add certain prescribed additional provisions to the license to make their code compatible with other open source licenses.
使用专有的、封闭源代码的软件,您的主要赚钱计划将是卖许可证以及可能为特定客户做一些自定义的工作。
With proprietary, closed-source software, your primary moneymaking plan is to sell licenses, and possibly do some custom work for specific customers.
其实我也不是非常清楚这两个东西,按我理解遵循这两个许可证发布协议以为着你可以将我的代码用在任何情况下(商用或者自用)。
While I’m no suit, it is my understanding that these two licenses ensure that you can use the grid system in just about any situation.
对未修改过的产品的重新分配也必须保留许可证,所有重新分配过的产品必须给使用者源代码。
Redistribution of the unmodified work must also preserve the license. And all redistributors must give users access to the software's source code.
我可以赞同可以使带有通用公共许可证的软件的源代码在5年以后被公开的法律,假如这个法律对专有软件的源代码同样有效的话。
I could support a law that would make GPL-covered software's source code available in the public domain after 5 years, provided it has the same effect on proprietary software's source code.
看起来下游厂商根本不关心他们设备里面运行的代码的授权许可证是什么,只要这个许可证清晰并能遵守就行了。
It turns out that downstream vendors really don't care about the licensing of the code in their devices; they only care that it's clear and compliant.
在这两个许可证中,我们都可以在商业产品中使用ODE的源代码,而不需任何费用。
Under either license, you can use the ODE source in commercial products without a fee.
在这两个许可证中,我们都可以在商业产品中使用ODE的源代码,而不需任何费用。
Under either license, you can use the ODE source in commercial products without a fee.
应用推荐