商标使用许可合同应当报商标局备案。
The trademark license contract shall be submitted to the Trademark Office for record.
许可合同的有效期限一次不得超过十年。
The period of effectiveness an authorizing contract may not exceed 10 years.
本合同优先于简易格式许可合同适用。
This Agreement shall prevail in all respects over the Short Form License Agreements.
商标使用许可合同应当报商标局备案。 。
The trademark licensing contract shall be submitted to the Trademark Office for the archivist purpose.
本许可合同与合同条款有矛盾的,以本许可合同为准。
Agreement and the terms of the Contract, this License Agreement shall prevail.
商标使用许可合同未在商标局备案的,不得对抗善意第三人。
A trademark license contract recordation with the trademark Office cannot be used against any third parties.
国际许可合同。技术秘密甲方无权披露或许可给任何第三方。
Contract for the international license. Technical secrets party a No right disclose or license to any third party.
商标使用许可合同未在商标局备案的,不得对抗善意第三人。
A trademark license contract without recordation with the trademark Office cannot be used against any third parties.
许可合同的有效期限一次不得超过十年。合同期满可以续订。
The period of effectiveness an authorizing contract may not exceed10 years. When the period is complete, the contract may be extended.
普通实施许可合同的被许可人经品种权人明确授权,可以提起诉讼。
And the licensee of a common licensing contract may lodge a lawsuit upon explicit authorization of the owner of the variety.
公司目前采取合资企业、技术许可合同、共同开发等多样化的技术引进模式。
The company takes various methods, such as joint venture, contracts for licensing of technology and joint developing to introduce technology.
在日常生活中,人们对数字化商品的使用主要以“拆封许可合同”的形式出现。
In everyday life, peoples using numeralization commodity arises in the form of "permission contract of tearing package".
本文论述的主要是以图书为例的版权国际许可合同中的法律问题,文章分为四章。
The dissertation mainly concerns about legal issues in the copyright international license contract in the example of books. The dissertation is divided into four chapters.
第四十条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
Article 40 the owner of a registered trademark may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use his registered trademark.
第三条本办法适用于软件著作权登记、软件著作权专有许可合同和转让合同登记。
Article 3 These Measures shall be applicable to the registration of software copyright, and the registration of exclusive license contracts and transfer contracts of software copyright.
任何单位和个人不得利用许可合同从事违法活动,损害社会公共利益和消费者权益。
No entity or individual may use the license contract for illegal activities or for impairing the public interests and the legitimate rights and interests of the consumers.
专利所有权人还拥有转让或以继承方式转移专利的权利,以及订立专利许可合同的权利。
Patent owners shall also have the right to assign, or transfer by succession, the patent and to conclude licensing contracts.
他还表示,《商标法》规定,商标注册人可以通过订立商标许可合同授权他人使用其注册商标。
He also stated that the trademark Law provided that the trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
提出申请的利害关系人,包括商标使用许可合同的被许可人、注册商标财产权利的合法继承人。
The interested parties who may file said applications include licensees of registered trademark licensing contracts and lawful heirs of the property right in registered trademarks.
专利权有效期限届满或者专利权被宣布无效的,专利权人不得就该专利与他人订立专利实施许可合同。
If the valid duration of the patent right expires or the patent right is declared invalid, the patentee may not conclude a patent exploitation license contract relating to that patent with others.
专利许可合同的被许可人的法律地位对于维护专利制度、保护专利权人和利害关系人的合法利益非常重要。
The Licensees legal status in patent license contract plays an important role in maintaining the patent system and protecting the patentee and the related parties legitimate rights and interests.
专利许可合同的被许可人的法律地位对于维护专利制度、保护专利权人和利害关系人的合法利益非常重要。
The Licensee's legal status in patent license contract plays an important role in maintaining the patent system and protecting the patentee and the related parties' legitimate rights and interests.
第四十条【注册商标的使用许可】商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
Article 40 a trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
将第十二条修改为:“任何单位或者个人实施他人专利的,应当与专利权人订立实施许可合同,向专利权人支付专利使用费。”
Article 12 is amended as: "Where an entity or individual exploits the patent of others, it or he shall conclude a licensing contract with the patentee and pay a patent royalty to the patentee."
第二十六条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。 许可人应当监督被许可人使用其注册商标的商品质量。
Where any party is authorized to use a registered trademark of another person, the name of the licensee and the origin of the goods must be indicated on the goods that bear the registered trademark.
第二十六条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。 许可人应当监督被许可人使用其注册商标的商品质量。
Where any party is authorized to use a registered trademark of another person, the name of the licensee and the origin of the goods must be indicated on the goods that bear the registered trademark.
应用推荐