时代广场联盟总裁TimTompkins说,“我觉得,之前在应对无家可归问题的前期,那时就象是挤压气球一样使让他们脱离那种流浪街头的习惯。”
I think there was a time at the very beginning of the homelessness issue when it was like, let’s squeeze the balloon and get them out of the way.
老流浪汉先把我带到一张桌子前,让我坐下来稍等片刻,而他则到那些林立的书架中去寻找那个特别重要的东西去了。
The bum first led me to a table and asked me to sit down and wait for a moment while he looked for something special amongst the shelves.
老流浪汉先把我带到一张桌子前,让我坐下来稍等片刻,而他则到那些林立的书架中去寻找那个特别重要的东西去了。
Thee bum first led me to a table and asked me to sit down and wait for a moment while he looked for something special amongst the shelves.
下午3:45的时候,我愚蠢地让自己有些兴奋地以为或许、只是或许曼联将会失分了,然后发现他们下半场出来后彻底地消灭了布莱克本流浪。
At 3:45pm I stupidly allowed myself to get mildly excited that perhaps, just perhaps United would drop points only for them to come out in the second half and utterly destroy Blackburn Rovers.
你拆了城墙让我去流浪,一个人完成自己的梦想。
You tear down the wall to let me go to stray, a person to complete their dream.
没看你脸上张扬过哀伤,那是种多么寂寞的倔强,你拆了城墙,让我去流浪,在原地等我,把自己捆绑。
Has not looked at on your face to make widely known excessively sadly, that is a kind of how lonely stubbornness, you have opened the city wall, lets me roam about, in-situ waits for me, own bundle.
博闻广识的老流浪汉让杰基表演着马戏团的绝技,我和我兄弟们都看呆了。
My brothers and I stared in awe as the knowledgeable old hobo put Jacky through his circus tricks.
我想让你们读读,流浪者安古斯之歌“,最为我正在谈论的诗歌,和其美学的代表来读。”
I'd like to look with you at "the Song of the Wandering Aengus" as a kind of model of the kind of poem I'm talking about and its aesthetics.
嗯…你让我想起了一位流浪医生,不过至少你是个彻底的魔鬼,他只是个怪胎…
Hmm… you remind me of a certain rogue doctor I know. But at least you're a real demon. He's just a freak…
如果她不想让我回去,忘了它——就没有手帕,我会继续我的流浪。
If she didn't want me, forget it-no handkerchief, and I'd go on through.
流浪汉露出狡黠的笑容说:“如果我拿十元,他们下次就不会让我挑选了。”
"His sly smile vagrant said:" If I get ten million, they will not let my next selected.
流浪汉露出狡黠的笑容说:“如果我拿十元,他们下次就不会让我挑选了。”
"His sly smile vagrant said:" If I get ten million, they will not let my next selected.
应用推荐