喂,让我来吧。
“噢,让我来吧。”鼹鼠莫尔说。
你歇歇,让我来吧。
让我来吧,看看我们能做点什么。
是的,当然可以,让我来吧。
让我来吧,亲爱的,说着,他用力地敲着门环。
Let me do it, dear, he said, rapping the knocker vigorously.
还是让我来吧!
还是让我来吧。
妈妈拖起疲惫的身子蹲下收拾碎片,她担心玻璃会划破女儿的手,她懂事地说:“妈妈,让我来吧。”
Mum dragged up tired body squat down to pick up pieces, she worried that the glass will cut her daughter's hand, her reasonable ground to say: "mom, let me come."
来吧,让我来接你吧。
哦,来吧,让我试试。
来吧,让我带你一起去乌鲁克城,住在Anu,和,Ishtar神庙,去到那吉尔伽美什,倚仗他和野牛一样的力量统治着的地方。
Come, let me lead thee ramparted Uruk, To the holy Temple, abode of Anu and Ishtar, Where lives Gilgamesh, accomplished in strength and like a wild ox lords it over the folk.
来吧,好先生,我的亲爱的朋友,我请求你啦,让我带你回家吧!
Come, good Sir, and my dear friend, I pray you, let me lead you home!
“但是记住,”她说,“我一定会锁上小屋的房门拒绝那些猎人,所以当你晚上回来的时候,敲门,我将不会让你进来,直到你说:亲爱的小妹妹让我进来吧。”
"But remember," she said, "I must lock the cottage door against those huntsmen, so when you come back in the evening, and knock, I shall not admit you, unless you say, 'Dear little sister let me in."
让我更聪明些吧,让我像我的大蛇那样,从内心聪明起来吧!
Would that I were wiser! Would that I were wise from the very heart, like my serpent!
不,爸,让其他小朋友先出来吧!因为我知道你会接我的!
No, Dad! Let the other kids out first, cause I know you'll get me!
“来吧。”妈妈说,忍住眼泪,拉着我的胳膊,想让我帮她一起把沙发上的垫子撤下来。
"Come on," mama said, snuffing her tears, pulling my arm, trying to get me to join her and start yanking cushions off the couch.
我以医生特有的职业方式微笑着,叫着孩子的名字。我说,来吧,玛蒂尔达,张开嘴,让我看一下你的嗓子。
I smiled in my best professional manner and asking for the child's first name I said, come on, Mathilda, open your mouth and let's take a look at your throat.
来吧,小将军,让我紧紧拥抱你一下!
Come up me, my little general. I will take you in my arms tight.
让我把问题摆出来吧,“你相信上帝吗?”
傍晚,女人的丈夫回来了,她告诉了丈夫三个老头的事。丈夫说:“那现在告诉他们我回来了,让他们进来吧!”
In the evening when her husband came home, she told him what had happened. So, he said, "Go tell them I'm home, and invite them in!"
他非常惊讶看到他来到了一扇门前,然后敲门,然后听到他说,“亲爱的小妹妹,让我进来吧。”
What was his surprise at seeing him go up to a door and knock, and to hear him say, "Dear little sister, let me in."
来吧,来吧,我无所畏惧;让我,成为战斗到最后的那一个男人!
来吧,小家伙,让我告诉你…什么叫微不足道。
走到门口,敲门,并且很温柔的说,“亲爱的小妹妹,让我进来吧。”
And, going up to the little door, knocked and said softly, "Dear little sister, let me in."
上帝啊,让我变得节俭起来吧,不过不是现在。
来吧,孩子。让我把着你的手。
所以来吧,把我所要听到的告诉我。或者更好,让你的女朋友消失不见。
So come over here, tell me what I want to hear. Better yet, make your girlfriend disappear.
他是一名交换学者。来吧,让我把你介绍给他认识。下午好,李良。
He's an exchange scholar. Come on, let me introduce you to him. Good afternoon, Li Liang.
他是一名交换学者。来吧,让我把你介绍给他认识。下午好,李良。
He's an exchange scholar. Come on, let me introduce you to him. Good afternoon, Li Liang.
应用推荐