她的眼睛一闪,但是他举起一只手说:“让我说完。”
从前,有个人遇到一只狗,想让它帮助他与其他动物搏斗;狗听了他的话,照他说的做了。
Once upon a time, a man met a dog and wanted it to help him in the fight against other animals, and the dog listened to him and did what he told him to do.
“让你见识一下。”怪物回答说,不一会儿,他就变成了一只老鼠,开始在地上快速地跑着。
"You shall see, " replied the Ogre, and in an instant, he became a mouse and began to scamper about the floor.
芭芭拉手里抛玩着一个供猫咪追逐的玩具,说:“我跟大卫分别在两个房间工作,有一次我打算递张纸条给他,便在一只猫的身侧贴了那张便签,让它带过去。”
"David and I work at opposite ends of the house, " Barbara says, flinging a cat's crinkle toy.
我有一双万能的手,样样事情都会作你可以说人类进化开始于第一只勇敢的猴子从树上下来。 但科学家早就说过,制造工具,才是让人类真正有别于其他动物的关键。
You could say human evolution started when the first brave ape came down from the trees.
不同于只讨论如何在家里使用能源,比如说,“碳对话”中会探讨诸如“是什么让家成为家”之类的概念。
Instead of just discussing energy use in the home, for example, the meetings explore notions such as what it is that makes a home a home.
一天,一只小狗对他的妈妈说:“我该怎么做,才能向我们仁慈的主人表示感谢,让自己对他有价值呢?”
"What shall I do," said a very little dog one day to his mother, "to show my gratitude to our good master, and make myself of some value to him?"
结婚之前,她的发型有点野,我打趣说,她的发型让她看起来像只母老虎,可就了不得了。
Before we got married, she had a wild hairstyle and I teased that it made her look like a tigress.
说他们是一只更好的球队也是让人口服心服的。
也就是说,他们喜欢让彼此保持一只手臂的距离。
In other words, they like to keep each other "at arm's length."
随着时间的推移,历史学家们说,重新审视《凡尔赛和约》,其实并未达到其初始时的目的。 只靠让一个国家来承担战争债务,终究不是解决问题的办法。
With time, historians say there was recognition that Versailles did not achieve what it set out to, and that saddling a country with war debts was not a solution.
他说“让孩子拥有两只狗和一只猫”会更有帮助,这会使他们染上肠道寄生虫,以便促进一个健康的免疫系统。
Also helpful, he said, is to "let kids have two dogs and a cat," which will expose them to intestinal worms that can promote a healthy immune system.
杰拉德一辈子从来没碰过老鼠,更不必说让一只老鼠蜷缩在他的毛衣里睡大觉了。
Gerard had never touched a rat in his life, let alone allowed one to curl up and sleep in the weave of his sweater.
上次看到致富频道,说别人给鸡听音乐让鸡跳舞减肥,一首流行歌曲,吓死了好几十只鸡,歌曲对人是已知的,所以人不怕,但对鸡是未知的,所以歌曲声与老虎吼叫起到的效果相差无几。
I also heard that when a farmer let his chickens listen to music, a dozen of his poultry died of fear in the end. Because music is known to humans but not to the chickens.
告诉我更多“门背后的事”,好让我探讨这些人们只在家中隐蔽角落谈论的事,比如说家庭暴力。
Tell me More goes "Behind Closed Doors" to explore issues that many people discuss only in the privacy of their homes. Domestic violence is just that kind of issue.
看,我说着把两只手伸开,我的手里没有东西,张大嘴,让我看看。
Look, I said opening both hands wide, I haven't anything in my hands. Just open up and let me see.
可以在你的跑步计划中增加一些变数以让跑步更加有趣,同时让你更加强大。我不是说你必须开始进行马拉松训练,或者进行一些冲刺练习,不过如果你现在只进行中速跑,那你应当考虑至少尝试一下其他类型的训练。
And as someone who’s run a marathon, a few half marathons and a bunch of shorter races, I know that such a one-speed workout program can be not only boring, but it also doesn’t maximize your workouts.
你让我唱歌,当之前我只低声说。
Panksepp说让动物陷入疯狂的方法是只给它们一小点食物:这种受到刺激但又不被满足的戏弄同时传给探索系统会使之变得愈加亢奋。
Panksepp says a way to drive animals into a frenzy is to give them only tiny bits of food: This simultaneously stimulating and unsatisfying tease sends the seeking system into hyperactivity.
Dhanakijcharoen说:“我们希望让世界知道,不一定只在有钱时才能实行全民卫生保健制度;重要的是要持之以恒。”
Dhanakijcharoen says, "We would like to let the world know that it's not necessary to launch a universal health-care system only when the money is there; what is important is to work steadily on it."
Richards说“人们总在说:好啦,就直接让他们要么只上白班要么只上晚班啦,但是你这么做会影响工作量的。”
"People have (said) things like, 'Well, why don't we just all work straight day shifts or straight night shifts?' but you end up then not distributing the workload," Richards said.
就在她停下来让羊群过路的时候,她看到这些毛茸茸的动物真是很可爱,就下车跟牧羊人说:“要是我能猜得出来你这群羊有多少头,你能不能送给我一只呢?”
Admiring the cute woolly creatures, she said to the shepherd, "If I can guess how many sheep you have, can I take one?"
让你微笑的唇儿发一个誓,说我的歌声怎样地消失在沉默里,像一只在荷花里沉醉的蜜蜂。
Lett your smiling lips say on oath how my voice lost itself in silence like a drunken bee in the lotus.
比如说,虽然他们无法支付得起复活节的费用,但他们可以手工制作一只独一无二的复活节兔子,让他们的孩子乔治娜感到高兴。
For example, although they cannot afford the cost of Easter, but they can be handmade one the one and only the Easter Bunny, make their children Georgina happy.
“如果只让机器人执行拯救士兵这一种任务,那太不实用了,因为它们大部分时间都将处于无用状态,”他说。
"It would be completely impractical if you had robots with a sole duty to rescue soldiers, because they would spend most of their time unused," he says.
这时有一只在蚂蚁里面自称“聪明蚂蚁”的小蚂蚁给蚁后说:“咱们可以一小块儿一小块儿的搬下来,然后让力气大的蚂蚁把西瓜搬回去。”
Then one of the ants inside the self-proclaimed "smart ant" little ant after ant to say: "We can move a small pieces down a small pieces, then let ants big effort to move back to the watermelon.
还有一位让医生颇感沮丧的事情:许多病人一直等到他们一只脚已踏到诊疗室的门外,才说出最令他们担心的事情。
One thing that frustrates doctors is that a number of patients wait until they are halfway out the door to bring up their most urgent concern.
还有一位让医生颇感沮丧的事情:许多病人一直等到他们一只脚已踏到诊疗室的门外,才说出最令他们担心的事情。
One thing that frustrates doctors is that a number of patients wait until they are halfway out the door to bring up their most urgent concern.
应用推荐