发表在《认知》杂志上的一项新研究发现,仅一节道德课就可能产生持久的影响,至少在一种现实情形中是如此。
A new study published in Cognition found that, in at least one real-world situation, a single ethics lesson may have had lasting effects.
杜克大学的詹姆斯·伯克是一项研究的作者之一,该研究回顾了此前有关认知能力下降的研究。
James Burke of Duke University is one of the authors of a study reviewing previous research on cognitive decline.
最近两项不相关的研究结果支持了这样一种观点,即海豚可能与人类和类人猿具有某些相同的认知能力。
The results of two recent unrelated studies support the idea that dolphins may share certain cognitive abilities with humans and great apes.
一项新的研究未能找到任何确凿的证据证明生活方式的改变可以防止老年人的认知能力下降。
A new study has failed to find any conclusive evidence that lifestyle changes can prevent cognitive decline in older adults.
有一项关于是否认知和执行功能可以在脑损伤或精神分裂的毁坏中恢复的研究正在进行。
There is ongoing research into whether cognitive and executivefunctions can be restored in those with brain damage from traumaticbrain injuries or schizophrenia.
而只有到了今天,当我们从那场集体狂欢中醒来,我们才开始将认知盈余看作一项资产而不是一场危机。
And it's only now, as we're waking up from that collective bender, that we're starting to see the cognitive surplus as an asset rather than as a crisis.
睡眠时间超过推荐值的人中,约有7% ~ 8%的人在所有认知测试中(除短期非文字性记忆一项外)得分均为差。
Between 7 and 8 per cent of those who slept longer than the recommended amount fared worse in all the cognitive tests apart from short-term verbal memory.
另一项关于大剂量的叶酸能否遏制心脑血管疾病、中风和认知减退的研究仍在进行之中。
Research is also going on into whether high doses of the chemical prevent cardiovascular disease, strokes and cognitive decline.
根据一项动物研究,苹果汁饮料有助于预防诸如阿尔茨·海默尔氏病之类的老年认知衰退性疾病。
Apple juice consumption may play some role in helping to prevent the onset of age-related cognitive decline such as Alzheimer's disease, according to a new animal study.
现在有一项研究表明一个婴儿的饮食会影响其认知能力,特别是在在3岁孩子的饮食过程会影响到将来8岁的智商。
And now a new study suggests that a toddler's diet may have some impact on his future cognitive abilities, with diets high in processed food at age 3 leading to lower IQ by age 8.
一项新的研究显示,对于那些年长的女性来说,相比那些居住在比较富裕的社区环境里的女性而言,如果周围是比较贫穷的邻居,那么在这种环境下生活的女性认知功能会更加低下。
New research suggests that for older women, living in a poor neighborhood is associated with lower cognitive function as compared to women who live in more affluent Settings.
1999年,伦敦“精神病学研究所”(InstituteofPsychiatry)认知精神药理学的负责人托尼·夏尔玛(Tonmoy Sharma)博士指导了一项研究,而下面的这张MRI大脑扫描正是来源于此。
The following MRI brain scan is from research conducted by Dr Tonmoy Sharma, head of cognitive psychopharmacology at the Institute of Psychiatry, London, in 1999.
最近,从过去一项针对3万3千美国孩子进行的研究数据得出结论,大龄父亲生育的孩子认知能力较低。
A new study of old data on 33, 000 young U.S. children finds those with older fathers had reduced cognitive abilities.
在2004年,Bialystock和同事FergusCraik把研究方向转移到三项关于认知效果的研究上,该项目的研究主体为150名30到80岁的单语者和双语者。
In 2004, she and her colleague Fergus Craik shifted to conduct three studies looking at the cognitive effects in some 150 monolingual and bilingual people between 30 and 80 years old.
正如上文提到的,众所周知压力是会影响认知能力的,而认知能力中就有记忆这一项。
As noted above, stress is known to have an impact on cognitive function, and this includes memory.
在尼加拉瓜展开的一项有关聋哑人的研究惊奇的发现语言习得和数字认知有紧密联系。
A study of deaf people in Nicaragua offers fascinating insights into the link between language acquisition and the understanding of Numbers.
对其中一项参数的所知会影响你对另一项参数认知的准确性。
Knowledge of one of these properties affects the accuracy with which you can learn the other.
拉什大学医疗中心的一项研究表明,频繁的社交活动可以阻止或延缓老年认知能力的下降。
According to research conducted at Rush University Medical Center, frequent social activity may help to prevent or delay cognitive decline in old age.
在一项为期六周的研究中,专家发现,以提高玩家认知能力为目的的网络游戏并没有使玩家变得更聪明。
In a six-week study, experts found people who played online games designed to improve their cognitive skills didn't get any smarter.
接着,298人被问及风险的吸引力、冲动、是否将驾驶作为一项享乐的活动,以及对时间压力的认知。
Then 298 people were asked about risk attraction, impulsiveness, driving as a hedonistic activity and perceptions about time pressures.
第二项研究对法国的1,410名病人进行了较短期的观察,结果发现地中海式饮食和认知功能损害减缓之间有某种相关性。
The second study, a shorter-term observation of 1, 410 patients in France, found some correlation between a Mediterranean-type diet and slower cognitive damage.
在最近的一项研究中,美国航空航天局的研究人员指出,30分钟的有效午休能增加约40%的认知能力!
In a recent study, researchers at NASA showed that a 30-minute power nap increased cognitive faculties by approximately 40 percent!
现在,一项新研究发现,妇女绝经期后的全身体重和赘肉分布方式对她的认知能力有所影响。
Now, a new study has found that a woman's total body mass-as well as how she carries extra weight-affects her cognitive abilities after menopause.
认知神经科学杂志刊载的一项研究称,从手写中获益的不仅是儿童。
It's not just children who benefit from writing things out by hand, says a study in the Journal of Cognitive Neuroscience.
在一项新实验中,她用CT扫描检查了单语和双语痴呆症患者的大脑,而且所有受试者的年龄和认知水平都相同。
In a new experiment, she used ct scans to examine brains of monolinguals and bilinguals with dementia. All the subjects were the same age and functioned at the same cognitive level.
最近,发表在《意识与认知》期刊上的两项研究发现,残疾人在梦里是不残疾的。
Recently, two studies published in the journal Consciousness and Cognition have found that people with disabilities still dream as though their impairments don't exist.
本月的《美国精神病学杂志》报道了一项基于计算机技术的培训研究,该培训主要针对认知—行为治疗。
This month, the American Journal of Psychiatry published a study of computer-based training for cognitive-behavioral therapy.
本月的《美国精神病学杂志》报道了一项基于计算机技术的培训研究,该培训主要针对认知—行为治疗。
This month, the American Journal of Psychiatry published a study of computer-based training for cognitive-behavioral therapy.
应用推荐