• 电话答录机上

    I left a message on her answering machine.

    《牛津词典》

  • 觉得心里的感受难以述。

    She finds it hard to say what she feels.

    《牛津词典》

  • 正在通话语音信箱

    He was on a call, so I left a message on his voice mail.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 可能只是恶意

    That might merely have been malicious gossip.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不发以保持尊严

    She maintained a dignified silence.

    《牛津词典》

  • 这一蓄意使政府难堪。

    The speech was a deliberate attempt to embarrass the government.

    《牛津词典》

  • 十分严肃,不发

    He was unsmiling and silent.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 加里着用捋着胡子不发

    Gary sat fingering his beard, saying nothing.

    《牛津词典》

  • 武断专横的母亲令他苦不堪

    He suffered from an oppressively dominant mother.

    《牛津词典》

  • 不会英语,在整个参观不发

    He spoke no English and was completely silent during the visit.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 斯塔西克满怀同情看着不发

    Stasik looked at him pityingly and said nothing.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 的一一行体现个性

    Everything you do or say is reflective of your personality.

    《牛津词典》

  • 记得发了但是我们表达同样观点

    I do not remember who spoke first, but we all expressed the same opinion.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 位发这次果断行动已经缓解了僵局。

    A spokesman said this firm action had defused a very nasty situation.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 位发营救工作在与时间赛跑

    A spokesman said the rescue operation was a race against time.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 位发为延迟火车发车直到警察到来决定作了辩解

    A spokesman defended the decision to hold the train until police arrived.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 位发: “关于这些照片公开我们无可奉告。”

    A spokesman said: "We have no comment regarding the publication of these photographs."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 位发总统已经撤回抵制这次会谈的威胁

    A spokesman says the president has backed off from his threat to boycott the conference.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 特里希不发因为愿意想法出来。

    Trish was silent because she was reluctant to put her thoughts into words.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 食品业这个电视节目耸听

    A spokesperson for the food industry said the TV programme was alarmist.

    《牛津词典》

  • 这位艺术家真诚行中表现出来。

    Every word and gesture is expressive of the artist's sincerity.

    《牛津词典》

  • 商店:“常常光顾这里我们以前就注意了。”

    A spokesman for the shop said: "He comes here quite a lot. We've had our eye on him before."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 位发这些变动不是针对公司最近损失而作出反应

    A spokesman said the changes were not in reaction to the company's recent losses.

    《牛津词典》

  • 开始的时候,当时我们在解决问题,”公司一位发

    "It was in the beginning, when we were still ironing out problems," a company spokesman said.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 但是位发个人讨论问题达成共识

    A spokesman said, however, that the two men had not reached agreement on the issues discussed.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 怒视不发。

    He glowered at me but said nothing.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 未发,怒冲冲了。

    He stalked off without a word.

    《牛津词典》

  • 不发地从身边走过

    He walked by me without speaking.

    《牛津词典》

  • 他们四下忙乱,人人一不发,有忧色

    They hurried about in dead silence, with anxious faces.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们四下忙乱,人人一不发,有忧色

    They hurried about in dead silence, with anxious faces.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定