拜访者说它被微软的技术塞满了,其中包括一个带有虚拟留言本应用的桌面触摸电脑。
Visitors say it's fully stocked with Microsoft technologies, including a Surface tabletop computer with a virtual guestbook application.
微软与惠普联手向大家展示一款平板触摸电脑,此款电脑先于谣传的苹果机的发布。
Microsoft and HP have teamed up to introduce a SLATE computer ahead of Apple's much rumoured device launch.
我们可能正接近一个新时代,届时个人电脑将脱离桌面,让我们能够在自己不在场的地方看到、听到、触摸和操作物体。
We may be on the verge of a new era, when the PC will get up off the desktop and allow us to see, hear, touch and manipulate objects in places where we are not physically present.
对于不熟悉电脑的人来说,触摸屏可能也很难使用。
Touch screen may also be hard to use for people who is not familiar with computers.
大多数孩子想要通过声音、手势或触摸与电脑、机器人或其他科技形式进行更个性化的互动,而非仅仅依靠鼠标和键盘。
Most kids want to interact with computers, robots and other technology in a more personal way, using voice, gesture and touch rather than a mouse or keyboard.
但如果你能把像采访,应用程序和音乐这些东西集成到一台触摸屏笔记本电脑上的话、那将是一个完美的设计。
But if you had things like interviews and apps and music on a touchscreen netbook - that would be an ideal format.
惠普不仅能够打印复印浏览图片,同时也可以不通过电脑而通过触摸屏来查看和编辑图片,无线网络连接功能使其可以打印其它设备中的图片,包括iphone中的图片,双面打印可以同样减少纸张消耗。
Wireless connectivity lets you print from other devices, including iPhones. Two-sided printing also reduces paper wastage.
布兰科博士并没有轻敲他的志愿者们,而是用油漆刷触摸着他们;与此同时,电脑也用虚拟油漆刷触摸着人形化身。
Instead of tapping his volunteers, Dr Blanke stroked them with a paintbrush while, at the same time, the computer "stroked" the avatar with a virtual brush.
盖茨还展示了该公司的平面电脑,一台茶几外型的电脑可以像一个大型的触摸屏电脑那样工作,并能对放置其上的物体进行回应。
Gates also displayed the company's Surface computer, a coffee table shaped PC that works like a large touch-screen PC and can respond to objects placed on top of it.
将零触摸框架放在电脑屏幕上面它就变成了一个交互式触屏,可以通过触针来操作电脑。
Put ZeroTouch on a computer screen and it turns into an interactive surface that can be manipulated with a stylus.
它被使用于很多应用中,从制造飞机的薄型材料到电脑上面的触摸屏。
It is thus proposed for applications that range from lightweight materials for aircraft to touch-screens for computers.
在美国,苹果公司已经就这款触摸屏片式电脑开始了猛烈的销售攻势。
In the United States, Apple has started an aggressive marketing campaign for its touch-screen, tablet-style computer.
这将意味着将有不少用户会习惯于借助这款触摸板来操控他们的电脑。
This will mean an increasing number of users who are accustomed to using their computers via these trackpads.
淡蓝光的超微型放映机率先把任何的平坦桌面转化成电脑触摸屏。
Light Blue Optics's pico projector is the first to turn any flat surface into a computer touchscreen.
她还补充到,目前,触摸键盘和机械键盘在手提电脑和其他电脑的使用中是并存的。
For now, she adds, touch and mechanical keyboards will coexist for use with laptops and other computers.
以一种简陋的、离子交换的方式,这种材料可能开创了纤薄耐磨的触摸式手机和触摸式平板电脑。
In its humble, ionic-exchange way, this stuff has made possible the new era of thin, scratch-proof touch phones and touch tablets.
平板电脑比智能手机大,但与同样的方式与用户交互,使用触摸屏作为主要输入设备。
Tablet computers are larger than a smart phone but interact with the user in much the same way, using a touchscreen as a primary input device.
到今年年底,人们就能用上简装书一样薄的笔记本电脑了,这样的电脑不仅配有触摸屏和滑动键盘,而且只需充电一次即可运行一整天!
By the end of the year, consumers are likely to see laptops the size of thin paperback books that can run all day on a single charge and are equipped with touch screens or slide-out keyboards.
演示的效果虽然非常棒,但他们使用的触摸屏后面隐蔽地连接着一台台式电脑,主机并没有嵌在便携式设备里。
The demo was silky smooth, but the touchscreen Microsoft used was connected to a hidden desktop computer, rather than contained within the portable hardware.
即使我的台式机支持两台大功率的处理器,但最近,我发现我越来越多的使用我的笔记本电脑,因为我更喜爱触摸板以及它的多点式触控特性。
Even though my desktop offers the comfort of two huge monitors, recently, I've found myself using my laptop more and more simply because I prefer the trackpad and its multi-touch gestures.
作为电脑狂人和达人,我们对触摸技术都非常痴迷。
他们一开始就会在笔记本电脑上使用触摸板,因此不会感受到鼠标的作用。
They'll start with the trackpad on laptops and won't see the point of the mouse.
膝上型电脑还必须抗湿,包括一个橡胶隔膜的键盘和触摸板。
The laptop must be moisture resistant, including a rubber membrane keyboard and touchpad.
分析人士说,微软为使视窗系统的用户界面与平板电脑等触摸屏电子设备更加匹配,还需做出更多努力。
Analysts said Microsoft needs to do much more to make the Windows interface better suited to touch-screen devices such as tablets.
当你正在上网时,你又不得不出去,如果你想在其他地方接着读下去,你只须用手机“触摸”一下电脑,网址就能发送到手机上。
If you're in the middle of reading something, but it's time to head about out again, all one needs to do is touch the phone against the tablet and the webpage URL will be sent to the other device.
据传,这些新产品将包括一种新的触摸屏电脑,该公司希望这种电脑可以借机iPhone的成功而热销。
Those products are rumoured to include a new touchscreen computer that the company hopes can capitalise on the iPhone's success.
此外,回到iPhone推出很久之前的2001年,微软已开始研究MicrosoftSurface,一种触摸屏电脑。
In addition, back in 2001 - long before the iPhone launch - Microsoft began work on Microsoft Surface, a touchscreen tabletop computer.
此外,回到iPhone推出很久之前的2001年,微软已开始研究MicrosoftSurface,一种触摸屏电脑。
In addition, back in 2001 - long before the iPhone launch - Microsoft began work on Microsoft Surface, a touchscreen tabletop computer.
应用推荐