“愤怒的小鸟”已经从触屏手机飞到了电影院、图书和玩具上,那这个最出名的手机应用程序之一会不会成为娱乐产业呢?
"Angry Birds" is flapping from touch screens to big screens, books and toys. Will one of the best-known mobile apps become an entertainment franchise?
针对触屏手机的音乐节奏游戏。
It's a music rhythm game developed for touch screen mobile phone.
针对触屏手机的射击游戏。
It's a shooting game developed for the touch screen mobile phone.
触屏手机的出现带来了新机,使得发送信息的方式更为简单。
The advent of mobile phones with touch-screens opens the way to new, simpler forms of text entry.
我们在今年早些时候报道过INQ当时正在制造一种触屏手机。
We reported on INQ building touch-screen phones earlier in the year.
紧随这些产品今年晚些时候另一部触屏手机5230也将要推出。
They will be followed later this year by another touchscreen device, the Nokia 5230.
三星推出的触屏手机“蓝色地球”的背面有一块可以供电的太阳电池。
Samsung unveiled the Blue Earth touchscreen phone which has a solar panel on the back that can charge the phone.
“愤怒的小鸟”这款专门为触屏手机量身定制的游戏赢得了众多粉丝。
"Angry Birds" won fans with play that was tailor-made for touch screens.
动态研究公司推出了它的下一代黑莓智能手机,包括一种新的触屏手机。
Research in Motion unveiled its next generation of BlackBerry smartphones, including a new touch-screen phone.
不过,在中国触屏手机很热销,市场上已经有很多款颇受欢迎的触屏手机。
In China, however, touch screens are hot, and there are already a number of popular models that have no keypads.
从人体工程学上讲,用户手握触屏手机设备时,拇指位置通常指向屏幕中部。
Ergonomically speaking, users hold touchscreen mobile devices in a way that the thumb position is typically pointed towards the middle of the screen.
这款新型低成本触屏手机专为印尼市场设计,而印尼也是黑莓全球最大的市场之一。
The new low-cost touchscreen phone was designed especially for Indonesia, one of BlackBerry's largest markets globally.
位于硅谷,处在困境中的智能手机先驱palm,上周末在美国推出了自己的高端触屏手机。
The struggling Silicon Valley smart phone pioneer began selling its own high-end, touchscreen phone in the US over the weekend.
大量在市场畅销的触屏手机帮助智能手机市场的表现压过其他手机产业,后者的销售额正在下降。
The slew of touchscreen phones that have hit the shops have helped the smartphone market outperform the rest of the mobile phone industry, where sales have been in decline.
诺基亚与苹果iPhone的战争升级,于今日推出新款触屏手机,并宣称其具备个人电脑的能力。
Nokia's ongoing fight against Apple's iPhone intensified today with the release of a new touchscreen phone that it claims offers the power of a personal computer on a mobile phone.
全球最大手机制造商诺基亚在北京的调研经理王孔桥(音译)说,“有了触屏手机,写什么就是什么。”
"With a touch screen, what you write is what you see," says Wang Kongqiao, a research manager in Beijing for Nokia, the world's largest handset-maker.
仅仅一年之后,排行前十的手机中有一半是触屏手机,六款支持WiFi功能,六款拥有手机软件商店。
Only a year later, and so much has changed. Now half of the top ten are touchscreen devices, six include Wi-Fi capabilities, and six have mobile application stores.
其首部触屏手机——诺基亚5800——有不错的销量,但是无法享受到iPhone那种“必买”的荣誉。
Its first touchscreen phone - the Nokia 5800 - has sold well but failed to attract the sort of "must have" cachet enjoyed by the iPhone.
“愤怒的小鸟”已经从触屏手机飞到了电影院、图书和玩具上,那这个最出名的手机应用程序之一会不会像米奇老鼠和钢铁侠那样成为娱乐产业呢?
"Angry Birds" is flapping from touch screens to big screens, books and toys, testing whether one of the best-known mobile apps can become an entertainment franchise akin to Mickey Mouse and Iron Man.
我的一个经营陶瓷卫浴家族产业的朋友,后来转行去做HTChero手机,这款触屏手机装有Google Android系统,内嵌Google的快捷服务。
A friend of mine who runs a family business of ceramic bathroom products recently switched to HTC Hero, a touch-based Android phone, for the ease of using embedded Google services on-the-go.
广告宣传的是一款名为“旋风9500”(BlockBerry 9500)的智能手机,它和ResearchInMotion去年秋季推出的首款触屏手机“黑莓风暴”(BlackBerry Storm)之间可不是只有略微的相似而已。
The AD promotes a smart phone called the 'BlockBerry 9500', that more-than-slightly resembles the BlackBerry Storm, Research In Motion's first touch-screen device, released last fall.
大多数的手机触屏是由铟锡氧化物(ito)制成的,铟锡氧化物的最大优点是它是透明的,但它也很昂贵。
Most touch screens in phones are now made with indium tin oxides (ITO). The ITO's greatest asset is that it's transparent, but it comes with a cost.
与千年不变的iPhone不同的是,HTC为自己的手机作了多种设计,比如有的有侧滑键盘,有的只有触屏。
In contrast to lookalike iPhones, HTC tries to make handsets for every taste, some with slide-out keyboards, others with touch screens.
其他智能手机像DroidBionic已经有4.3英寸的触屏而iphone只有3.5英寸。
Some Android smartphones including the Droid Bionic have 4.3-inch touchscreens while the iPhone has had a 3.5-inch touchscreen.
十差手机中的五个是触屏机型。
5 out of ten phones in the bottom ten were 'touchscreen models'.
至于到了石墨烯触屏变成主流的那一天时,到那时研究人员不会说,找一个保护手机的好办法是十分明智的。
As for when graphene screens will become mainstream, researchers won't say, so it's probably wise to invest in a protective case for your phone until then.
现在苹果手机和其他一些智能手机为使用者提供了触屏输入的功能。
However, iPhones and other smartphones now offer an option in which users can input characters by drawing them onto the touch screen.
据知情人士说,RIM目前正在测试一款配有滑出式键盘的触屏智能手机。
RIM is testing a touch-screen smartphone with a slide-out keyboard, according to people familiar with the device.
事实证明,大企业在运用和改进现有技术方面是行家,甚至在高科技的触屏智能手机方面也是如此。
They have proved expert at applying and improving existing technology, even the high technology of touch-screen smartphones.
事实证明,大企业在运用和改进现有技术方面是行家,甚至在高科技的触屏智能手机方面也是如此。
They have proved expert at applying and improving existing technology, even the high technology of touch-screen smartphones.
应用推荐