然而,理论的内容和模式是一种解释性的概念,就定义来看变化是不可能的。
However, the contents and patterns in the theories are a type of explanatory concept which renders change impossible by definition.
哲学理论完全是解释性的、理解性的、和预言毫无关系。
Philosophical theory is explanatory and interpretive in nature and has nothing to do with prediction.
关联翻译理论认为翻译的本质是解释性运用,而解释性运用蕴涵了实践哲学思想。
According to Relevance Theory of translation proposed by Gutt, translation is regarded as a kind of interpretive use, which embodies the philosophy of practical hermeneutics.
因此本文结合解释性研究的思路,用媒介社会学理论来作为本文的指导思想。
Guided by media sociology theory, the article tries to integrate with explanatory research method as to make conclusions as below.
关联翻译理论在如何获得更高信度的译本及在翻译过程中认知解释性的研究方面有待完善。
The achievement of more faithful translation and the interpretive cognition research of translation course should be improved in the translation theory based on Relevance theory.
在本文中作者讨论了新古典增长理论下的TF P增长率解释和内生增长理论下的TF P增长率解释,并在此基础上提出了一个一般性的生产率变化的解释性框架。
In this paper, the explanations of the TFP growth based on the neoclassical growth theory and new growth theory are discussed, and a general explaining frame for TFP growth is built.
根据关联翻译理论的观点,翻译既属于语言的解释性用法又是一种言语交际行为。
According to relevance translation theory, translation falls under the interpretive use of language and it is also regarded as a verbal communication.
因此,可以把“隐含知识”概念概括为意义理论的解释性概念,科学地审视隐含知识的内涵为我们深入理解达米特的意义构造论提供了有效根据。
Thus, implicit knowledge can be generalized as explanatory concept of meaning, which is important for us to understand Dummett's theory of meaning thoroughly.
因此,可以把“隐含知识”概念概括为意义理论的解释性概念,科学地审视隐含知识的内涵为我们深入理解达米特的意义构造论提供了有效根据。
Thus, implicit knowledge can be generalized as explanatory concept of meaning, which is important for us to understand Dummett's theory of meaning thoroughly.
应用推荐