所以,我想对观众们说,我对我们一起提出一项计划的能力表示乐观。
So, for the viewers who are watching, I am optimistic about the capacity of us to come together with a plan.
和西方音乐剧的百年历史相比,我们仅仅是婴儿。“他对以带小孩的家庭为主的观众们说。”
"Compared with the western musical that is more than 100 years old, we are really babies," he told the audience of mostly families with small children.
和西方音乐剧的百年历史相比,我们仅仅是婴儿。 “他对以带小孩的家庭为主的观众们说。
“Compared with the western musical that is more than 100 years old, we are really babies, ” he told the audience of mostly families with small children.
“你可以用它对准一盒麦片,甚至是一条狗,”他对观众们说,然后又谈起拉斯维加斯的年度消费者电子产品展C。
"You can aim it at a box of Cheerios, or even a dog," he told the audience, then referred to the annual Consumer Electronics Show in Las Vegas, saying, "it's going to be huge at c."
大段的讲话不仅会破坏整个故事的节奏,也会让观众们感到厌烦,因为你让他们看到的只是两颗呱啦呱啦说个不停的脑袋。
Excessive speeches not only slog the pacing of the story but will also bore an audience because all you are giving them is a tennis game of talking heads.
伍迪说:“观众们对我有敌意。”
贝雷斯福德对此解释说:“在每部歌剧中,我都会有意识利用宽拍来帮助观众们更加形象的解读整个故事。
“With any opera, I’m conscious that the audience is watching what we’d call a wide shot, ” he explains. “So I try to do as much as I can to help them visualise the story.
黄西回忆说,观众们努力想听懂笑话中的包袱,但台下的人礼貌、严肃、一脸茫然。
The audience struggled to grasp the punch lines, and Mr. Wong recalls looking out on the blank faces of a 'polite but serious' crowd.
兰迪·纽曼(Randy Newman)因《玩具总动员3》中的歌曲《我们属于彼此(We BelongTogether)》而获奖。他说他真的不想用太多感谢让观众们厌烦。
Randy Newman, a winner for his song “We Belong Together, ” from “Toy Story 3, ” saidhe really didn’t want to bore the audience with gratitude.
当问及他期待观众们能给他什么样的反应时,伍兹说,“我不知道,真的不知道。”
Asked what he expected from the crowd, Woods said: "I don't know." I don't know.
“观众们的年龄渐渐变大,哈利·波特系列丛书忠实的读者们对于电影的忠实度一如既往。”费尔曼说。
"As the audience has gotten older in time, faithful readers of the Potter books will remain faithful to the movies," Fellman said.
该站的技术专家在新闻中说,由于一项新技术,观众们可以把他们现有的电视频道变成彩色的。
The station's technical expert appeared on the news to announce that, thanks to a new technology, viewers could convert their existing sets to display color reception.
观众们也只要在使用Bing时,说出“Xbox来了”就可以获取Xbox最近的零售店,也可以说出“Xbox计划表”,用户就可以为即将到来的Xbox展销会设置日历提醒。
Viewers will be able to say "Xbox near me" to obtain the retail locations nearest them, while saying "Xbox schedule" will allow users to set calendar reminders for upcoming shows.
一家当地的报纸报道说,帕尔曼完成演奏后,台下观众们非常震惊,一言不发,而后全体起立,爆发出雷鸣般的掌声。
A local newspaper reported that when Perlman finished playing, the audience sat in stunned silence before leaping to their feet with an extraordinary outburst of applause.
不管怎么说,随着朱迪深入谜团,她也了解到了艰难的真相,小观众们也会从中学到东西。
Anyway, Judy learns some hard truths as she delves deeper into the mystery, and young viewers will, too.
在节目中,观众们会看到,他嘲笑21岁的教官,说看起来像30岁了。
Viewers saw as he mocked his 21-year-old *drillmaster, saying he looks 30.
主题公园外的很多游客说,主题公园带来的特殊体验将会对小观众们产生很大的吸引力。
Many tourists outside the theme park said the experience would boost its appeal to a younger audience.
演员哈利勒·易卜拉希马说:“我们的安全得不到保证。观众们的精神疲惫不堪。他们怎么能忍受观看长达两三个小时的演出呢?”
"We have lost security and safety. The audience is mentally exhausted," said actor Khalil Ibrahim. "How could they bear to watch a play for two or three hours?"
他说,Snapchat的报道是昙花一现的,因为它是为了让这些年轻的观众们“置身当前的一刻”,置身于他们生命的流动之中。
Snapchat's reports are ephemeral, he said, because "it's about being in the moment" with this young audience, being in the flow of their lives.
这个歌星说:“好家伙,今天晚上的听众可真是很难讨好啊。我觉得我自己唱得非常好,但是观众们却毫无反应,不鼓掌。我告诉你,我以后再也不要到这个倒霉的地方来了!”
Man, that's sure a tough audience out there tonight! I thought I sounded great but the audience really sat on their hands - I tell you I never want to come back to this lousy place!
失望中,观众们议论纷纷,听也没听报幕说出代唱歌手的名字。剧院气氛一落千丈,由高涨变为沮丧。
The crowd groaned in disappointment and failed to hear the announcer mention the stand in's name. The environment turned from excitement to frustration.
该站的技术专家在新闻中说,由于一项新技术,观众们可以把他们现有的电视频道变成彩色的。
The station's technical expert appeared on the news to announce that, thanks to a new technology, viewers could convert their existing sets to display color reception. - d!
观众们满怀希望与激情,不料剧院经理却走上台说:“女士们,先生们,谢谢你们的热情捧场。
The feeling of anticipation and excitement was in the air as the house manager took the stage and said, "Ladies and gentleman, thank you for your enthusiastic support ."
观众们满怀希望与激情,不料剧院经理却走上台说:“女士们,先生们,谢谢你们的热情捧场。
The feeling of anticipation and excitement was in the air as the house manager took the stage and said, "Ladies and gentleman, thank you for your enthusiastic support ."
应用推荐