风能利用的成功是对可再生能源的一次立见分晓的检验。
The success of wind power represents a litmus test for renewable energy.
我想这个奇迹明天就会见分晓。
该案件的最终判决预计下月将见分晓。
该决定正确与否有待将来见分晓。
让我们在下期节目见分晓,再见。
中场休息时,结果已经见分晓了。
再过两个小时就能见分晓了。
不过,还没有最后见分晓。
你是否正确,以后见分晓。
也许在可以预见的将来,还不能立见分晓。
英语谚语:为人好不好,朋友身上见分晓。
比赛的结果尚未见分晓。
很快一切就见分晓了。
不过,要说最终结果现在已见分晓还为时过早。
It is far too soon for any certainties about ultimate outcomes.
拉夫林预测,这一次投机是否可行到了年底就会见分晓。
By the year's end, predicts Mr Laughlin, it should be clear whether the venture will be viable.
UBS目前预计第四季度也将亏损,本月就能见分晓。
UBS now expects a loss for the fourth quarter, which ends this month.
至于现在呢,我们都该休息了,一切等明天早上见分晓。
As it now we all should rest, tomorrow morning all will be outcome.
“司机好不好,保险杠上见分晓。”狗狗满有把握地回答。
"A careful driver is known by the fenders he keeps." answered the dog, assuredly.
在5月份的决选举行之前,伊朗议会的力量平衡还未见分晓。
The final balance of power in the Majlis will not be known until a runoff election in May.
至于九月我们是否会创造一个新纪录,还要到之后几周方能见分晓。
Whether or not we're in for a new September record, the next weeks will show.
至于双方合作的成果如何,只有等到今年年底的时候才能见分晓了。
And it will take until end of this year to see what the fruits of that partnership will look like.
扣人心弦的瑞典选举的结果直到9月17日这个周日的深夜才见分晓。
AP.THE outcome of Sweden's cliffhanger election was in doubt until late on Sunday September 17th.
没有问题,时候到了,可以见分晓了,虽然他还说不准究竟会怎么样。
Beyond question, the moment had come for something definite, though he could not say precisely what.
奥巴马的“增兵”工作能否奏效,要到今年秋季,也许到明年下半年才能见分晓。
It will not be clear until the autumn, and probably not until late next year, whether Mr Obama's "surge" has worked.
最为艰难的决定要留到明年12月,2011南非德班气候大会上才能一见分晓。
The most difficult decisions have been left for the next climate conference in Durban, South Africa, in December 2011.
整个欧洲正在迅速进入摊派时刻,化解危机还是被危机耗干,接下来便能一见分晓。
Europe is fast approaching the moment of truth that will reveal whether it can solve the crisis or be consumed by it.
整个欧洲正在迅速进入摊派时刻,化解危机还是被危机耗干,接下来便能一见分晓。
Europe is fast approaching the moment of truth that will reveal whether it can solve the crisis or be consumed by it.
应用推荐