亲爱的凯瑟琳,我的命在你手里:你说过你爱我的,你要是真爱,也不会对你不利的。
Dear Catherine, my life is in your hands: and you have said you loved me, and if you did, it wouldn't harm you.
“你要是真的爱我,”她继续说,“照我说的做。”
最后一次,简!什么!你认为可以跟我住在一起,天天看到我,而同时要是仍爱我,却又经常保持冷漠和疏远吗?
The last time, Jane! What! Do you think you can live with me, and see me daily, and yet, if you still love me, be always cold and distant?
女人要是不爱我,我就把你名字写到碑上去。
If women do not love me, I will take you write up the name tablet.
苏菲:你先告诉我你爱我,因为我会担心要是我先告诉你的话,你会认为我是在玩游戏。
Sophie Kowalski: Tell me that you love me first because I'm afraid that if I tell you first you'll think that I'm playing the game.
老婆,要是我说我有抑郁症和妄想症的话,你还会爱我嘛?
His wife, if I said I have depression and paranoia, you will love me?
你要是爱我的话,那就得爱全部的我:心地温和的的诗人和无所畏惧的疯子。
If you're gonna love me, you're gonna have to love the whole package: the tenderhearted poet and the crazy daredevil.
你先告诉我你爱我,因为我会担心要是我先告诉你的话,你会认为我是在玩游戏。
Tell me that you love me first because I'm afraid that if I tell you first you'll think that I'm playing the game.
要是你看我,你会爱我的,约翰。
你先告诉我你爱我,因为我会担心要是我先告诉你的话,你会认为我是在玩游戏。
You know… there were lots of things I was game for that you never said.
你先告诉我你爱我,因为我会担心要是我先告诉你的话,你会认为我是在玩游戏。
You know… there were lots of things I was game for that you never said.
应用推荐