西班牙企业境外扩张背后还有两个原因。
There are two further reasons behind Spain's foreign expansion.
注意规模庞大的英国银行与其经济的比值,以及西班牙企业债务的较高水平。
Note the huge size of Britain's Banks relative to its economy, and the high level of Spanish corporate debt.
他还警告说,中国是仅次于美国的全球第二大经济体,西班牙企业应该更加关注中国。
He also warned that Spanish companies should pay closer attention to China, the world's second-largest economy after the United States.
一个西班牙企业家想从最不寻常的有利地点-气球上给你看一下黑色的广阔空间和地球的弧线。
Spanish entrepreneur wants to give you a glimpse of the black expanse of space and the curvature of the earth from a most unusual vantage point — a balloon.
如今,不少英国人日常生活中的通讯、银行、地铁、机场、水利、卫洁均由西班牙企业运作。
Many Britons now phone, bank, travel by Tube, fly out of an airport, run a tap or flush the toilet courtesy of Spanish enterprise.
这些勇敢的逃脱了国内市场限制的西班牙企业相信,无论贷款的数额有多么巨大,它们都能够拯救处在低迷时期的国内经济。
Those Spanish companies that have boldly escaped the confines of their home market are betting they can survive a domestic downturn despite their huge debts.
西班牙企业不仅仅销售成衣,也通过设计来成就自己,他从来都没投入广告战,目前在世界上已开了有1000多家店铺。
The Spanish firm not only sells clothes but also designs and makes them. It has never run an advertising campaign, yet has more than 1,000 shops worldwide.
西班牙企业不仅仅销售成衣,也通过设计来成就自己,他从来都没投入广告战,目前在世界上已开了有1000多家店铺。
The Spanish firm not only sells clothes but also designs and makes them. It has never run an advertising campaign, yet has more than 1, 000 shops worldwide.
西班牙企业跨入英国的第一桩买卖是当时名不见经传的BancoSantander银行一举购得英国第六大银行,Abbey银行。
The first deal was when a Spanish bank, Banco Santander, which at the time was little-known, swooped on Britain's sixth-largest bank, Abbey.
帕波罗。加西亚。莫里拉几乎拥有了一切,他希望在这个过去的十月里能够及时的找到一份工作,即他希望他在西班牙企业学院毕业后就可以找到工作。
Pablo Garcia-Morera had almost everything in place he needed to launch a career in Spain after graduating from IE Business School (IE Full-Time MBA Profile) this past December.
在它之前的前十五位中有七所欧洲院校,包括巴塞罗那的西班牙IESE商学院,马德里的西班牙企业学院(InstitutodeEmpresa),和剑桥judge商学院。
That puts it behind seven other European institutions, including Barcelona's IESE, Madrid's Instituto DE Empresa and Cambridge University's Judge Business School, which all make it into the top 15.
最终,在西班牙,一些企业保持了这种工作模式,即一直工作到下午两点,然后到晚上五点半再上班,上到晚上八点、九点或者十点。
Finally, in Spain, some businesses maintain the pattern of working until about 2 o'clock and then returning to the office from 5:30 to 8:00, 9:00 or 10:00 in the evening.
这个改变主要是因为法国和西班牙的企业的大量削减支出。
That change came largely from big cuts in spending by firms in France and Spain.
一些西班牙和瑞士的企业开始自动产生股东投票权。
Some Spanish and Swiss firms are voluntarily starting to offer shareholders a vote.
尽管有些企业乐于让西班牙游说议员当他们的代表,然而其他人很不情愿为自己的国家战斗。
Although some companies are happy to let Spain lobby on their behalf, others are reluctant to fly the flag.
甚至西班牙在新盎格鲁萨克森商业文化影响下,也阻止德国公用事业公司插手西班牙电力企业。
Even Spain, with its new Anglo-Saxon business culture, tried to stop a German utility from taking over a Spanish power company.
在大量的失业人群中,西班牙的企业可能可以开始慢慢重新雇佣一些工作。
With a large pool ofunemployed, Spanish firms may be able to rehire at lower rates.
得益于美国,英国及西班牙受信贷驱使的消费繁荣,德国企业向其出售了大量高品质的轿车及其他耐用品。
German firms sold into the credit-fuelled consumer booms of America, Britain and Spain, supplying high-quality cars and other durable goods.
解雇正式工的高昂成本,以及迫使企业必须遵守行业薪酬协议的工资体系——西班牙就业市场具有的这两个特点,均备受责难。
Two features of Spain's jobs market share much of the blame: the high cost of firing permanent workers, and a wage system that binds firms to industry-wide pay deals.
解雇正式工的高昂成本,以及迫使企业必须遵守行业薪酬协议的工资体系——西班牙就业市场具有的这两个特点,均备受责难。
Two features of Spain’s jobs market share much of the blame: the high cost of firing permanent workers, and a wage system that binds firms to industry-wide pay deals.
裁员现象甚至出现在相对成熟的风电行业,包括像西班牙风电企业歌美飒(Gamesa)这样的巨头。歌美飒(Gamesa)把设在宾夕法尼亚州一家工厂的全体员工都遣散了。
Layoffs are happening even in the more mature wind industry - including big companies like the Spanish firm Gamesa, which let go of staff in one of its Pennsylvania factories.
曾经一位著名的西班牙女演员要求在他的一个店铺,照一张相,Ortega对他说了不,而且训斥了新任命的执行官,他认为这样做对企业有利。
Once when a famous Spanish actress asked to do a photo shoot in one of his shops, Ortega said no and scolded the newly appointed executive who suggested it would be good for the firm.
11月,威望迪从西班牙前垄断企业Telefónica手中夺得一家巴西小型固定电话通讯运营公司GVT,Telefónica已提出报价购买GVT。
In November Vivendi snatched GVT, a small Brazilian fixed-line telecoms operator, away from Telefónica, Spain’s former monopoly, which had offered to buy it.
这年年初,欧洲工业的内部人士就指出将会有一系列的并购在欧洲各公用事业企业之间展开,但几乎没有人预计到了在二月的两起在欧洲企业间的最大并购案:一起是E.ON德国的一家大型能源企业,发出标书,收购西班牙电力企业Endesa。
Energy-industry insiders predicted a series of mergers and acquisitions in European utilities at the beginning of this year.
十大专长于运输业的建筑公司中,有六个是西班牙的企业。
Of the ten biggest construction firms specialising in transport, six are Spanish.
在有关企业寻求裁员的做法上,西班牙劳工法院采用了一种模糊的观点。
In the past, Spain's labour courts have taken a dim view of firms seeking to cut jobs.
跨国企业中已经到处是用英语进行管理的高管,但他们也说意大利语、西班牙语或乌尔都语。
International companies are already full of senior executives who manage in English, but speak Italian or Spanish or Urdu too.
在西班牙创建三家高科技公司的阿根廷人马丁·瓦萨·夫斯基认为在大公司之外缺少企业家。
Martin Varsavsky, an Argentine who founded three high-tech companies in Spain, thinks that outside the big companies there is a lack of entrepreneurship.
在西班牙创建三家高科技公司的阿根廷人马丁·瓦萨·夫斯基认为在大公司之外缺少企业家。
Martin Varsavsky, an Argentine who founded three high-tech companies in Spain, thinks that outside the big companies there is a lack of entrepreneurship.
应用推荐